Никс, времена Субхунтиво раздаются тяжеловато
Кармен объяснила многое, я попробую выдать твои примеры со своей точки зрения, вдруг тоже чем помогу
- Сразу хочу сказать - не пытайся думать о русских временах! запутаешься точно! Русские прошедшие времена тут не всегда вовремя.
- Еще - не стремись сразу освоить Субхунтиво, это тяжелый материальчик, постарайся вникать в него постепенно и начиная с простых вещей, с практикой это придет, и начнешь их чувствовать.
1.
Если речь идет сейчас о настоящем как-бы (или о будущем), о том, что ты вот сейчас хочешь и что сейчас бы случилось - то Presente de Subjuntivo.
!Ojala deje de llover! - Хоть бы дождь перестал.
Это не прошедшее русское время, это твое желание сейчас!
Вот ты сидишь, смотришь в окно и мечтаешь - "А перестал бы сейчас бы дождь, а?".
!Ojala sea tan buena persona como usted nos asergura! - полностью то же самое.
Ты вот смотришь на человека (не прямо сию минуту, а в принципе общаешься с ним и наблюдаешь, например) и думаешь, "А хоть бы он оказался таким, как говорили!". Т.е. опять же план настоящего времени (или как-бы будущего - "Оказался бы он...." - он еще не оказался, но ты надеешься на то, что так и будет).
2.
Если речь идет о том, что уже в принципе должно бы случиться, но недавно (и вообще ты не особо уверена, что случилось - но очень надеешься) - то Preterito Perfecto de Subjuntivo.
!Ojala haya comprado algo para la cena! - Ты возвращаешься домой и думаешь "Хоть бы она купила что-то на ужин",
надеясь на это, как на свершившийся факт.
Т.е. тебе самой на ужин уже что-то покупать или поздно, или неохота, или денег нет - ты не сейчас на кого-то надеешься и не на что-то в настоящем (как в примере выше с Ojala sea tan buena...) - а
на то, что уже свершилось, но недавно, сегодня, например.
3.
Если речь идет о том, что уже случилось (или не случилось) когда-то давно, и теперь поздно уже менять ситуацию (что было - то было, обычно это или было уже давно или это нереальное какое-то условие) - то
!Ojala no le hubiera conocido! - Лучше бы мне его не знать!
(Т.е. хотелось бы тебе конечно лет так 15 назад его даже на пути своем не встретить, но теперь уж поздно раскаиваться - все равно ж встретились, и давно).
Я еще не понимаю конструкцию ASI+ todos los tiempos de subj. (для недобрых пожеланий) из-за этого же.
По такому же правилу.
Но эта конструкция по-моему почаще используется в настоящем плане "Да что б тебе....!".
Т.е. ты не на русские времена смотри, а на то, о каком времени речь в испанском предложении.
Я привела твои примеры, но конечно есть еще и другие правила использования Субхунтиво (некоторые Кармен назвала), и другие времена Субхунтиво - как Плюскуамперфекто и так далее.
Постепенно уложится, не спеши, удачи!
Хорошо, что доползли до него вообще!