Страница 4 из 6

Re: SER и ESTAR

СообщениеДобавлено: Сб июл 10, 2010 11:53 pm
verogon
Alba писал(а):Если бы был вопрос Donde estA el banco - то был бы определенный артикль, потому что подразумевали бы, что нам ясно, о каком конкретно банке идет речь, и мы спрашивали бы, ГДЕ он, а не ЕСТЬ ЛИ он :)


Да, Альба, меня на верную мысль навел именно артикль неопределенный.. В общем сама задала сама почти ответила.. ха ха .. Но тебе как всегда мое спасибо.. :wink:

И в последнем предложении тоже самое. ... :D

Re: SER и ESTAR

СообщениеДобавлено: Вс июл 11, 2010 1:02 pm
Lena23
¡Por fin! Yo etiendo, gracias todos. :D

Re: SER и ESTAR

СообщениеДобавлено: Чт сен 09, 2010 1:09 am
Aznar
¡Por fin! Yo etiendo, gracias todos.

Да, етьендишь ты конечно бьен
entender I <1>
1. v absol понять, тж понимать (что)
entiendo, debo entender que … — насколько я понимаю, …
ya entiendo = entendido 2
dar a entender algo a uno — дать понять что кому
darse a entender; hacerse entender
а) говорить, выражаться ясно, понятно
б) en algo (уметь) объясняться по-русски, по-испански и т п
¿cómo se entiende? [протест] — что это значит?; как (это) прикажете понимать!
2. vt знать кого, чей-л характер, привычки и т п
¡yo te entiendo! — я тебя насквозь вижу!
3. vi de, en algo; tb entender mucho — (хорошо) знать что, разбираться в чём
no entender de algo — плохо | не | разбираться в чём
entenderse <1>
1) tb recipr (con uno)
а) tb entenderse bien — (хорошо) понимать друг друга, иметь контакт (с кем)
б) прийти к соглашению, договориться (с кем)
в) войти в (преступный) сговор, сговориться (с кем)
г) разг иметь роман, крутить любовь (с кем)
2) con algo разг разбираться, понимать в чём
3) разг разбираться в обстановке; соображать
yo me entiendo — я знаю, что делаю

Re: SER и ESTAR

СообщениеДобавлено: Чт сен 09, 2010 2:23 am
c.cat
Чего так мало-то? В ответ на очевидную опечатку надо минимум 40 мегабайт сканов из разных словарей прицепить. По возможности кривых и нечитабельных.

Re: SER и ESTAR

СообщениеДобавлено: Пт сен 10, 2010 10:32 pm
Aznar
Флуди в другой теме
Здесь обсуждаем SER и ESTAR

Re: SER и ESTAR

СообщениеДобавлено: Вт сен 21, 2010 7:56 pm
Guerrillero viejo
Alba писал(а):Ну вообще... есть глагол и в русском языке - дождить :)

Альба, срочно начинай учить русский!
Слова дождить в русском языке нет, так же, как и слов ветреть, снежить, и градить.
есть слова дожить, вертеть, нежить и гадить, но это нечто другое). :P

Re: SER и ESTAR

СообщениеДобавлено: Вт сен 21, 2010 8:11 pm
Sergio-omsk
В защиту Альбы - есть такое слово в разговорном языке
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word ... 2%FC&all=x

Re: SER и ESTAR

СообщениеДобавлено: Вт сен 21, 2010 8:17 pm
Guerrillero viejo
Ну, может, я и не прав - устарел. Язык ведь живет, развивается. Думаю, стараниями иноговорящих русских и русскоговорящих таджиков у нас и не такое появится.

Re: SER и ESTAR

СообщениеДобавлено: Вт сен 21, 2010 8:35 pm
Alba
Герра, я не могу начинать учить русский, я еще не доучила испанский! что ж мне, разорваться что ли :)))
А слово "дождить" - есть, как видишь, и было оно задоооолго до "нашествия".
Другое дело, что лично мне не пришло бы в голову в речи его использовать, но для объяснения испанского глагола можно и поставить :)

Re: SER и ESTAR

СообщениеДобавлено: Вт сен 21, 2010 9:07 pm
Guerrillero viejo
Alba писал(а):Герра, я не могу начинать учить русский, я еще не доучила испанский! что ж мне, разорваться что ли :)))
А слово "дождить" - есть, как видишь, и было оно задоооолго до "нашествия".
Другое дело, что лично мне не пришло бы в голову в речи его использовать, но для объяснения испанского глагола можно и поставить :)

Ладно, Альба, я два языка учу и два пытаюсь не забыть окончательно, и пока не порвался. Главное - не торопиться и не надеяться хоть что-нибудь когда-нибудь выучить. Тогда легче идет :mrgreen: :mrgreen:
А что до "дождить", то я считаю, что такое слово может, и должно быть в русском языке. Но пока его нет, что бы ни писали словари, именно потому, что ни тебе, ни мне не придет в голову в речи его использовать.

Re: SER и ESTAR

СообщениеДобавлено: Ср сен 22, 2010 2:50 pm
Nick175
Но пока его нет, что бы ни писали словари, именно потому, что ни тебе, ни мне не придет в голову в речи его использовать.

Как ни как, я сам его часто употребляю ответом на вопрос "Какая погода?" - Походу дождит. И часто говорю "Что-то задождило" :)

Re: SER и ESTAR

СообщениеДобавлено: Вт ноя 02, 2010 6:20 pm
Wladimir
Я тоже употребляю слово "дождит".
:)

А вот справка из словаря Lingvo:
(А Lingvo плохому не научит).
:)
дождить - llover
с утра дождит — llueve desde la mañana


Так что, товарищ Партизан ... кому нужно пройти коррекционный курс русского?
8)

Re: SER и ESTAR

СообщениеДобавлено: Вт ноя 23, 2010 4:49 pm
alexz
Если мы говорим о новой версии чего-то уже знакомого, то надо ser или estar? Не могу определиться.

― Новая версия программы на 10 рублей дороже старой.
― Новый вариант планировки более удобен для игры в прятки.
― Новая модель Феррари на 2 км/ч быстрее предыдущей.

Re: SER и ESTAR

СообщениеДобавлено: Ср ноя 24, 2010 6:57 pm
Alba
creo que es más caro/cómodo/veloz... :)

Re: SER и ESTAR

СообщениеДобавлено: Чт дек 16, 2010 7:36 pm
Ladislao
Buenas noches. Тут дело такое: одна из песен Камило Сесто называется "mi mundo tú". И поет он ее так же "ми мундо ту, ми каса ту, ми пенсамьенто, ми мехор моменто, ми бердад эрас ту". Т. е. глагол-связка просто опускается, разве что в форме эрас стоит. Притом в паре учебников еще давным давно я читал, что в испанском-то глагол-связка не может быть опущен, как то обычно происходит в русском. Смысл песни не ускользает, и большой проблемою это не назаовешь, конечно, но хотелось бы спросить у тех, кто знает лучше, чем я: и часто ль так можно поступать с глаголом ser или даже с estar?
если хотите: http://www.youtube.com/watch?v=JkAxXdOe ... re=related