como-el-viento писал(а):Arrhant писал(а):3. ¿Atravesar quizás? (В Испании мы не говорим "paso al centro")
Veremos lo que nos dice Wladimir. De todas formas, sería "atraversar el centro". Por eso yo pregunté a Wladimir "¿atraversar la ciudad para llegar al centro?"
como-el viento писал(а):т.е ella можно добавлять, можно нет?
Точно!7. Alojarse, pasar la noche - лучше чем parar.
хорошо, а в каких случаях какой глагол лучше? или это для всех вариантов? в чем у них разница в значениях/применении/нюансах?
Alojarse en un hotel (o también, hospedarse).
Pasar la noche en un hotel o en casa de unos amigos o en un parque...
Es un poco lío... no sé explicar cuando se usa cada uno. La experiencia te dirá cuál usar.como-el-viento писал(а):а это выражение взяла здесь:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=5&l2=2&HL=2&s=echar+un+remiendo+a+la+vida
Я посоветую вам http://www.lingvo.ru/