Страница 5 из 8

Re: Артикли

СообщениеДобавлено: Чт сен 17, 2009 4:10 pm
Nick175
Estoy escribiendo sobre un papel blanco - мне один товарищ написал что un стоит потому, что имеет значение "На чем" (о таком значении в первый раз слышу). Он прав, или же здесь надо ставить определенный артикль?

Re: Артикли

СообщениеДобавлено: Чт сен 17, 2009 9:25 pm
Aplatanado
"sobre" тут не подходит......

Re: Артикли

СообщениеДобавлено: Чт сен 17, 2009 10:06 pm
Ferick
Я вообще автоматически перевел как "Я пишу о белой бумажке" :D

Re: Артикли

СообщениеДобавлено: Чт сен 17, 2009 10:25 pm
Nick175
Вообщем смысл не в этом, как я написал выше мне тот самый товарищ написал, что un может употребляться в значении "на чем". Это так или нет?

Re: Артикли

СообщениеДобавлено: Чт сен 17, 2009 10:48 pm
Ferick
Nick175 писал(а):Вообщем смысл не в этом, как я написал выше мне тот самый товарищ написал, что un может употребляться в значении "на чем". Это так или нет?


Нет

СообщениеДобавлено: Чт сен 17, 2009 11:34 pm
Alba
Аплат,
а почему ты говоришь, что sobre не подходит к escribir? :) Сто раз слышала такое от испаноговорящих и видела написанным...

Re:

СообщениеДобавлено: Пт сен 18, 2009 7:34 am
Ferick
Alba писал(а):Аплат,
а почему ты говоришь, что sobre не подходит к escribir? :) Сто раз слышала такое от испаноговорящих и видела написанным...


Escribir sobre algo - писать на чем-то?

Re: Артикли

СообщениеДобавлено: Пт сен 18, 2009 3:27 pm
Lola Mento
Употребляется и в значении "писать на чём-то" и в значении "писать о чём-то".

Re: Артикли

СообщениеДобавлено: Вт ноя 03, 2009 8:31 am
Dofin
скажите пожалуйста какой артикль употребляется со словом clave вроде оно женского рода а онлайн-переводчик переводит его с артиклем el

Re: Артикли

СообщениеДобавлено: Вт ноя 03, 2009 9:59 am
Ferick
Dofin писал(а):скажите пожалуйста какой артикль употребляется со словом clave вроде оно женского рода а онлайн-переводчик переводит его с артиклем el


Если "ключ" - то женского рода, а если "клавесин" - то мужского :)
Притом смотря какой контекст, может ты артикль с местоимением перепутал, например в таком предложении:
Le digo que él clave y no yo - "я ему говорю, чтоб он забивал, а не я" (от глагола clavar)

Re: Артикли

СообщениеДобавлено: Вс янв 24, 2010 10:01 pm
Nick175
В данном случае стоит артикль перед прилагательным:

Todos bienvenidos a la fría realidad
Todos bienvenidos al territorio libertad
Todos bienvenidos al encuentro de la dignidad
Todos con zapata, rebeldía, solidaridad

Меня интересует, а почему? :) Я в правилах вроде такого не встречал.
И заодно спрошу, что значит слово zapata в последней строчке? Словарь твердит что это ботинок или подошва, но я не понимаю, к чему в этой строке ботинок.

Re: Артикли

СообщениеДобавлено: Пн янв 25, 2010 1:43 am
c.cat
А где ему еще стоять-то? В конце абзаца?

И это Zapata - в той же песне упоминаются el ejército zapatista и subcomandante Marcos

Re: Артикли

СообщениеДобавлено: Пн янв 25, 2010 11:20 am
Nick175
c.cat писал(а):А где ему еще стоять-то? В конце абзаца?

И это Zapata - в той же песне упоминаются el ejército zapatista и subcomandante Marcos


А почему не Todos bienvenidos a fría la realidad?

Re: Артикли

СообщениеДобавлено: Пн янв 25, 2010 11:33 am
Sergio-omsk
Такие уж правила. Артикль ставится перед всей конструкцией из существительного и относящихся к нему прилагательных, числительных, причастий и т. д.

Re: Артикли

СообщениеДобавлено: Пн янв 25, 2010 12:48 pm
c.cat
> А почему не Todos bienvenidos a fría la realidad?

:shock: Вы по-русски как выражаетесь - "черные эти ботинки" или все-таки "эти черные ботинки"?