espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Фразеологизмы в испанском языке.

Вопросы, связанные с трудностями языка.

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Re: Фразеологизмы в испанском языке.

Сообщение Юлия Ср дек 03, 2008 11:38 pm

Люди, помогите пожалуйста перевести: Los mejores polvos son los pendientes. Дословно - Лучшая пыль - серьги, но что означает? Спасибо.
Юлия
 
Сообщений: 2
Зарегистрирован: Ср дек 03, 2008 11:34 pm

Re: Фразеологизмы в испанском языке.

Сообщение bravia Чт дек 04, 2008 12:00 am

polvo en la lengua coloquial significa relaciones sexuales, pendiente - es algo que todavia no has tenido
Так что получится что-то типа, лучший секс это тот, который у тебя еще впереди. (вроде есть какая-то подобная фраза на русском,сейчас не помню)
Con la mujer y el dinero, no te burles, compañero ;)
Аватара пользователя
bravia
 
Сообщений: 2941
Зарегистрирован: Вс дек 11, 2005 12:46 am
Откуда: Москва

Re: Фразеологизмы в испанском языке.

Сообщение Юлия Чт дек 04, 2008 10:52 am

Огромное спасибо! С женщиной и с деньгами не шути, приятель! Классные поговорки
Юлия
 
Сообщений: 2
Зарегистрирован: Ср дек 03, 2008 11:34 pm

Re: Фразеологизмы в испанском языке.

Сообщение Blaize_4 Пн дек 08, 2008 12:53 am

Hoy ( o ya se puede decir “ayer” ) he encontrado unos locuciones sobre amistad. Me parecen bastante interesantes:

Para preservar un amigo tres cosas son necesarias: honrarlo si está presente, valorarlo si está ausente y asistirlo si lo necesita.

Los animales son buenos amigos, no hacen preguntas y tampoco critican.

La verdadera amistad es la que sigue a tu lado incluso cuando no te queda nada por ofrecer, salvo tu compañía.

La verdadera amistad es es una planta de desarrollo lento.

Uno de los mayores consuelos de esta vida es la amistad, y el más suave placer de la amistad, el tener a alguien a quien comunicar un secreto.

La mejor manera de mantener tus amigos es no deberles ni prestarles nunca nada.

La única manera de hacer un amigo es serlo.

Aceptar un favor de un amigo es hacerle otro.

Una amistad noble es una obra maestra a dúo.

Sin la amistad, el mundo es un desierto.

El victorioso tiene muchos amigos; el vecino, buenos amigos.
Аватара пользователя
Blaize_4
 
Сообщений: 48
Зарегистрирован: Пт ноя 14, 2008 12:04 am
Откуда: San Petersburgo

Re: Фразеологизмы в испанском языке.

Сообщение Blaize_4 Пн дек 08, 2008 12:55 am

Un poco más:

No hay riqueza tan segura como un seguro amigo.

Una persona sin amigos es como un libro que nadie lee.

La amistsd es como el vino, mejor cuanto más añejo.

Amigo es la persona que te dice la verdad, y no lo que tu quieres oír.

Los verdaderos amigos pueden crecer separadamente sin quedar divididos por la distancia.

La amistad es como el mar, se ve el principio pero no el final.

El hombre más rico del mundo no es el que conserva el primer dolar que ganó, sino el que conserva el primer amigo que tuvo. :)
Аватара пользователя
Blaize_4
 
Сообщений: 48
Зарегистрирован: Пт ноя 14, 2008 12:04 am
Откуда: San Petersburgo

Re: Фразеологизмы в испанском языке.

Сообщение Mortifer. Ср дек 17, 2008 1:22 pm

pero si es preciso despuEs darE el significado de cada frase.

SI,necesito la traducción.
Аватара пользователя
Mortifer.
 
Сообщений: 50
Зарегистрирован: Пн дек 08, 2008 4:56 pm
Откуда: Letonia,Ventspils.

Сообщение Alba Чт дек 18, 2008 7:46 pm

Mortifer, а что именно перевести-то? Все эти фразы? Есть проблемы с их переводом?
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Фразеологизмы в испанском языке.

Сообщение Alba Чт дек 18, 2008 7:59 pm

Вот перевод:

Para preservar un amigo tres cosas son necesarias: honrarlo si está presente, valorarlo si está ausente y asistirlo si lo necesita.
- Чтобы сохранить друга, нужно уметь 3 вещи: уважать его (у honrar несколько значений, я выбрала это) когда он рядом, ценить его, когда его рядом нет, и помогать ему (опять же asistir - много значений), когда ему это нужно.

Los animales son buenos amigos, no hacen preguntas y tampoco critican.
Животные - отличные друзья: они не задают вопросов и не критикуют.

La verdadera amistad es la que sigue a tu lado incluso cuando no te queda nada por ofrecer, salvo tu compañía.
Настоящая дружба - это та, которая остается с тобой даже тогда, когда тебе нечего предложить, кроме своей компании.

La verdadera amistad es es una planta de desarrollo lento.
Настоящая дружба - это медленно растущее растение.

Uno de los mayores consuelos de esta vida es la amistad, y el más suave placer de la amistad, el tener a alguien a quien comunicar un secreto.
Одна из лучших радостей в жизни - это дружба, а самое приятное в дружбе - это то, что у тебя есть кому рассказать свои секреты.

La mejor manera de mantener tus amigos es no deberles ni prestarles nunca nada.
Лучший способ сохранить друзей - не брать у них в долг и не давать им взаймы.

La única manera de hacer un amigo es serlo.
Единственный способ обрести друга - самому им быть.

Aceptar un favor de un amigo es hacerle otro.
Принять услугу от друга означает оказать ему ответную.

Una amistad noble es una obra maestra a dúo.
Благородная дружба - это шедевр, сотворенный двоими.

Sin la amistad, el mundo es un desierto.
Без дружбы мир - пустыня.

No hay riqueza tan segura como un seguro amigo.
Настоящий друг - это самое надежное богатство.

Una persona sin amigos es como un libro que nadie lee.
Человек без друзей - как книга, которую никто не читает.

La amistsd es como el vino, mejor cuanto más añejo.
Дружба как вино, с годами становится лучше.

Amigo es la persona que te dice la verdad, y no lo que tu quieres oír.
Друг - это тот, кто говорит тебе правду, а не то, что ты хочешь услышать.

Los verdaderos amigos pueden crecer separadamente sin quedar divididos por la distancia.
Настоящие друзья могут быть (Crecer вообще "расти, развиваться", но...) далеко, однако расстояние не разлучит их.

La amistad es como el mar, se ve el principio pero no el final.
Дружба - как море: начало видно, а конец - нет.

El hombre más rico del mundo no es el que conserva el primer dolar que ganó, sino el que conserva el primer amigo que tuvo.
Самый богатый человек на свете - это не тот, кто сохранил первый заработанный доллар, а тот, который сохранил первого друга.

El victorioso tiene muchos amigos; el vecino, buenos amigos.
У победителя - друзей много, а у соседа - они хорошие.
"Сосед" как-то заставляет подумать :))
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Фразеологизмы в испанском языке.

Сообщение Blaize_4 Чт дек 18, 2008 10:57 pm

Ну вот, только собиралась выложить перевод, Альба уже все сделала.

Alba писал(а):El victorioso tiene muchos amigos; el vecino, buenos amigos.
У победителя - друзей много, а у соседа - они хорошие.
"Сосед" как-то заставляет подумать :))


Конечно, там не сосед, т. е. не vecino, а vencido. Sorry, моя ошибка. Хотя даже так я это выражение не очень-то понимаю. :)
Аватара пользователя
Blaize_4
 
Сообщений: 48
Зарегистрирован: Пт ноя 14, 2008 12:04 am
Откуда: San Petersburgo

Сообщение Alba Чт дек 18, 2008 11:17 pm

А Альба расторо-о-о-о-опная, иногда даже там, где не надо :)

C vencido - все отлично, проблем нет :)
"У победителя друзей много, а у побежденного они - хорошие".
Все звучит очень даже логично.
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Фразеологизмы в испанском языке.

Сообщение bravia Чт дек 18, 2008 11:28 pm

Конечно, там не сосед, т. е. не vecino, а vencido. Sorry, моя ошибка. Хотя даже так я это выражение не очень-то понимаю.

Наверное смысл в том, что многие хотят быть друзьями победителя, а вот у побежденного может быть мало друзей, но если они остались с ним в трудную минуту, то значит это настоящие друзья.
Con la mujer y el dinero, no te burles, compañero ;)
Аватара пользователя
bravia
 
Сообщений: 2941
Зарегистрирован: Вс дек 11, 2005 12:46 am
Откуда: Москва

Re: Фразеологизмы в испанском языке.

Сообщение Blaize_4 Чт дек 18, 2008 11:37 pm

Да, Bravia, точно! Я как раз думала над смыслом фразы, перевод-то понятен.
Аватара пользователя
Blaize_4
 
Сообщений: 48
Зарегистрирован: Пт ноя 14, 2008 12:04 am
Откуда: San Petersburgo

Re: Фразеологизмы в испанском языке.

Сообщение Guerrillero viejo Ср янв 28, 2009 11:20 pm

Юлия писал(а):Огромное спасибо! С женщиной и с деньгами не шути, приятель! Классные поговорки

Кстати, Бравья, в свой последний заезд на Кубу (о, как давно это было :cry: )не приминул употребить эту поговорку. Аборигенам понравилось -- они ее не знали.
Una cosa piensa el borracho, pero la otra - el bodeguero (Aplatanado)
Аватара пользователя
Guerrillero viejo
 
Сообщений: 2273
Зарегистрирован: Чт апр 13, 2006 11:33 pm
Откуда: Moscu

Re: Фразеологизмы в испанском языке.

Сообщение bravia Пт янв 30, 2009 4:34 pm

Guerrillero viejo писал(а):Кстати, Бравья, в свой последний заезд на Кубу (о, как давно это было :cry: )не приминул употребить эту поговорку. Аборигенам понравилось -- они ее не знали.

Рада, что хоть чего-то от меня перепало аборигенам :lol:
Con la mujer y el dinero, no te burles, compañero ;)
Аватара пользователя
bravia
 
Сообщений: 2941
Зарегистрирован: Вс дек 11, 2005 12:46 am
Откуда: Москва

Re: Фразеологизмы в испанском языке.

Сообщение Dimas Пн ноя 09, 2009 8:03 pm

Hola a todos, sí q hace mucho tiempo q no visité este buen foro, bue...no creo q les interese enterarse de razones y causas...dale)
Pues, antes q nada, no soy linguista, x eso tal vez lo q escribo no corresponda al tema, pero les pido ayuda, x favor, pudieran ayudarme traducir unas frases:

1. hacerse de rogar
2. dar su brazo a torcer
3. no pegar ni con cola
4. de pacotilla
5. dado de sí
6. hacer de tripas corazón
7. cómo una universidad puede ser voluble?
8. viento en popa
9. perder los papeles
10. de balde
11. culo de mal asiento
12. como una tapia
13. ser tal para cual
14. ser uña y carne
15. no me siento muy católico
16. ser un hueso
17. hacer el primo
18. no tener un pelo de tonto
19. vivir del aire
20. hace rla vista gorda
21. no hacer el mejor papel
22. ir de punto en blanco
23. ir con pies de plomo
24. hacer el agosto
25. atarse los perros con longaniza
25. echarlo todo a perder
26. echar raíces (según entiendo es "establecerse en un lugar nuevo")

muchas gracias x anticipado y espero no les haya preocupado)
Somos lo que hacemos. Y podemos cambiar nuestro destino cada segundo.
Аватара пользователя
Dimas
 
Сообщений: 287
Зарегистрирован: Чт ноя 17, 2005 6:08 pm
Откуда: Rusia, Moscu

Пред.След.

Вернуться в Фонетика – Грамматика – Лексика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1



Rambler's Top100