Lola Mento Пт июн 22, 2007 3:17 am
* terminar de inf. - заканчивать что-то делать
* terminar por inf. - В конце-концов / Дело закончилось тем, что
Terminò por irse de esa ciudad. В конце-концов / Дело закончилось тем, что он уехал из города.
* cesar de inf. - прекращать(ся)
Чаще о явлениях природы.
Cesò de llover.
* dejar de inf. - прекращать что-то делать
* no dejar de inf. - обязательно что-то сделать или постоянно что-то делать
No dejes de leer este libro. Обязательно прочти эту книгу.
No dejaba de visitarme. Он всегда меня навещал.
Su conducta no deja de ser rara. Он всегда странно себя ведет.
No dejamos de reconocer nuestros errores. Мы признаем свои ошибки.
* dejar inf. - позволять что-то сделать
* dejar escapar - упустить
* no faltar por inf. - обязательно что-то сделать
No faltaremos por hacerlo. Мы обязательно это сделаем.
* acabar de inf.
1) только что свершившееся действие (Pasado Inmediato)
Употребляется только в Presente/Imperfecto de Indicativo/Subjuntivo
2) Desacuerdo suave - несогласие в мягкой форме
Употребляется только в Presente/Imperfecto de Indicativo/Subjuntivo
No acabo de entenderte. Что-то я не совсем тебя понимаю.
No me acaba de gustar el comportamiento de Isabel. Что-то мне не нравится поведение
3) Если употребляется в Pretèrito Indefinido, имеет значение = a penas -едва; как только; не успел
No acabò de entrar dijo que no querìa hablar conmigo. Не успел он войти, как сказал/ Едва он вошел..
4) В повелительном наклонении - категоричный приказ
Acaba de despertarte. Просыпайся наконец.
5) В разговорн. речи, если стоит в буд. времени, может иметь значение предположения
Los niños acabaràn de despertarse. Дети, видимо, только что проснулись
* acabar por inf. - В конце-концов / Дело закончилось тем, что
Acabò por irse de esa ciudad. В конце-концов / Дело закончилось тем, что он уехал из города.
Последний раз редактировалось
Lola Mento Вс июн 24, 2007 7:01 am, всего редактировалось 4 раз(а).