espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

НОВАЯ ИСПАНСКАЯ ГРАММАТИКА ПОЯВИТСЯ В 2008 ГОДУ

Вопросы, связанные с трудностями языка.

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

НОВАЯ ИСПАНСКАЯ ГРАММАТИКА ПОЯВИТСЯ В 2008 ГОДУ

Сообщение enot Вс май 13, 2007 3:58 pm

Оказывается, учебники, которые мы штудируем, могут в следующем году уже устареть :? Вот, читайте сами http://www.spanishclass.ru/content/view/54/1/

Мдааа... а я то как раз собиралась начать испанский учить, и учебник прикупила. А теперь вот думаю, может до следующего года подождать :)
enot
 

Сообщение Aplatanado Пн май 14, 2007 8:47 am

Какой ужас......
Всех испаноязычных ждет переэкзаменовка....кто не пройдет, тому запретят говорить по-испански :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Сообщение Wladimir Пн май 14, 2007 2:01 pm

Что же теперь делать???
:shock: :shock:
Все что мы с таким трудом выучили теперь можно просто забыть как кошмарный сон.
:shock:
Определенные артикли станут неопределенными. И все времена перемешаются.
:shock: :shock:
А кто знает, буквы хоть те же останутся?
:shock: :D
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение iksnew Пн май 14, 2007 2:13 pm

Чушь собачья. Время от времени появляются реформаторы, которые хотят улучшить испанский язык. Типа убрать “h” за ненадобностью, поставить “k” везде вместо “c” и т.д. Помню, лет 20 назад была такая идея. Не прошла. И сейчас не пройдет, испанскому языку в современном варианте несколько сотен лет.
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Сообщение Ferick Пн май 14, 2007 2:15 pm

iksnew писал(а):Чушь собачья. Время от времени появляются реформаторы, которые хотят улучшить испанский язык. Типа убрать “h” за ненадобностью, поставить “k” везде вместо “c” и т.д. Помню, лет 20 назад была такая идея. Не прошла. И сейчас не пройдет, испанскому языку в современном варианте несколько сотен лет.


Так и в русском хотели недавно реформу сделать, академик Лопатов или Лопатин, не помню точно... Не прошло... ¡No pasarán! :D
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Lucero Вт май 15, 2007 8:29 am

Wladimir писал(а):А кто знает, буквы хоть те же останутся?
:shock: :D

буквы не нужны вообще! Надо сразу словами говорить! :roll:
Ну, хотя бы стараться...
Аватара пользователя
Lucero
 
Сообщений: 461
Зарегистрирован: Пн авг 29, 2005 11:34 am

Сообщение Wladimir Вт май 15, 2007 3:43 pm

Ну, тогда уж говорить надо целыми фразами, а не отдельными словами.
:wink: :)
А писать Вы без букв как будете?
:shock: :roll:
Нет, буквы надо знать.
:D :D
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Paulus Вт май 15, 2007 8:59 pm

Hoy en el Heraldo.es:



¿Por qué parking se ha convertido en parquin?
HERALDO pone en práctica su recientemente firmado convenio de colaboración
con la Fundación del Español Urgente para velar por los buenos usos
idiomáticos en sus productos.



Si el labrador cuando va a regar necesita la jada, el periodista en su
trabajo no tiene herramienta más útil que la gramática. Pero las azadas no
duran toda la vida, hay que cambiarles el mango, arreglar las melladuras y
encajarlas de vez en cuando porque con el tiempo y el trabajo se aflojan y
no sirven para remover bien la tierra ni para cavar.

A la gramática le pasa algo parecido. La Real Academia Española (RAE), que
fija, limpia y da esplendor al idioma que hablamos y escribimos los que nos
entendemos en español, emite de vez en cuando recomendaciones y normas que
actualizan sus criterios anteriores. Los medios de comunicación tenemos a
este respecto una doble misión: ponernos al día en las directrices que da la
Academia y servir de correa de transmisión para que los lectores, los
oyentes y los televidentes se pongan también al corriente de las normas que
rigen la lengua española.

La tarea no es sencilla, porque como reconocía el recordado Fernando Lázaro
Carreter, algunos medios de comunicación, especialmente los hablados, pero
sin olvidarse de los escritos, le servían en bandeja materia más que
suficiente para sus famosos dardos, en los que con un humor corrosivo
repasaba a conciencia las burradas que decimos y escribimos.

Algunos medios de comunicación, entre ellos HERALDO DE ARAGÓN, se han
comprometido a secundar estos cambios y han firmado un acuerdo con la
Fundación del Español Urgente (Fundéu), heredera del Departamento de Español
Urgente que se creó en 1980 en el seno de la Agencia Efe gracias al
periodista Luis María Ansón y al académico Fernando Lázaro Carreter, quienes
venían trabajando con otros especialistas en esta línea desde 1970. Fundéu
está patrocinada por el Banco de Bilbao Vizcaya Argentaria BBVA y la Agencia
Efe, con el respaldo de la RAE, el Instituto Cervantes y la Fundación San
Millán de la Cogolla del Gobierno de La Rioja.

A su vez, Fundéu basa sus dictámenes en la última edición del Diccionario de
la Real Academia y, especialmente, en el "Diccionario panhispánico de
dudas", editado en 2005 por la RAE y la Asociación de Academias de la Lengua
Española. Ahora se anuncia una nueva gramática, que estará lista el año
próximo con el título "Nueva Gramática de la Lengua Española". La edición
anterior data de 1931, y en 75 años se han producido muchos cambios, que
también afectan a la lengua común de los hispanohablantes.

Algunos lectores se sorprenden de esos cambios que vamos aplicando por
compromiso con la RAE y la Fundéu, y los más seguros de sus ideas nos
escriben para echarnos en cara los que consideran errores. Agradecemos el
interés y, en recompensa por sus desvelos, damos ahora explicaciones y
razones.

Solo y sólo

Uno de los cambios más llamativos es la desaparición del acento en la
palabra solo cuando significa solamente. Sepamos qué dice la Fundación sobre
esto: "La Fundéu ha observado, en su análisis de los medios de comunicación,
que sigue tildándose innecesariamente la palabra "solo" cuando significa
"solamente". La palabra "solo" puede ser adjetivo ( "Tomás estaba solo";
"solo"= "sin compañía") o adverbio ("era solo un aprendiz"; "solo"=
"únicamente").

Hasta 1959 se acentuaba gráficamente cuando era adverbio, para distinguirlo
del adjetivo. En las normas ortográficas de 1959, la Real Academia Española
estableció que el adverbio "solo" (= "solamente") no debe llevar tilde
(acento gráfico) más que cuando puedan darse confusiones con el adjetivo
(que en la práctica son muy infrecuentes).

En las normas publicadas en el año 1999 se repite este criterio -y se dan
algunos ejemplos como "A Tomás le gusta estar solo" y "Solo tomaremos
fruta"-, que vuelve a explicitarse en el "Diccionario panhispánico de
dudas". "Por ello, la Fundéu recuerda que no hay que tildar el adverbio
"solo" (= "solamente") más que en los raros casos en los que pueda con
fundirse con el adjetivo "solo" ("sin compañía", "único en su especie", "sin
amparo")".

La Academia, contra lo que algunos creen, no es el motor de los cambios en
el idioma. Somos los hablantes, los usuarios de nuestra lengua, quienes
promovemos el uso y el desuso de las palabras. La Academia, de alguna manera
se ve forzada a actuar. Así, por ejemplo, ante la avalancha de
extranjerismos que se nos ha venido encima, sobre todo del inglés, la docta
Casa ha tomado algunas decisiones. Y ahorrándoles las explicaciones, aunque
avisando de que a lo mejor algún día volvemos al ataque, aquí tienen algunas
de las innovaciones que a muchos sorprenden, a otros enfadan y a la mayoría
les importan un rábano.

Espá y espás (por "spa", esa especie de terma o balneario que dicen que hay
en algunos gimnasios y hoteles que no sabemos si tienen estrellas o
tenedores); cáterin, invariable en plural (por "catering", el suministro de
comidas y bebidas en trenes, aviones y demás); parquin y párquines (por
"parking"); márquetin (por "marketing"); campin y cámpines (por "camping");
rali y ralis (por "rally" y "rallies"); bafle y bafles (por "baffle"); puzle
y puzles (por "puzzle"); yacusi (por "jacuzzi"); yincana (por "gymkhana");
zapeo (por "zapping"); zum (por "zoom"); zombi y zombis (por "zombie" y
"zombies"); castin y cástines por "casting" (pruebas para seleccionar
cantantes, figurantes, concursantes).

Siglas y enfermedades

Con respecto a las siglas y ante la constante repetición de las mismas, de
alguna manera se convierten en sustantivos. Y la Academia les ha dado ya su
bendición. Pasó con el Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida, que al
principio se escribía SIDA y luego se quedó en sida. Otros ejemplos: oenegé
y oenegés (por ONG y ONGs); uci y ucis (por UCI y UCIs); uvi y uvis (por UVI
y UVIs); opa (por OPA, Oferta Pública de Adquisición); ovni (por OVNI,
Objeto Volante No Identificado); pyme (por PYME, Pequeña y Mediana Empresa);
radar (por Radio Detection and Ranging, detección y localización por radio),
entre otras muchas, habidas y por haber. Veamos ahora qué criterio sigue la
Real Academia de la Lengua con algunos términos médicos que son ya de uso
general. El alzhéimer y el párkinson, por ejemplo. Los periódicos escribimos
esas palabras de tres formas distintas. Una, con mayúscula y sin acento;
otra con acento y minúscula; y una tercera, con mayúscula y con acento.
¿Cuál es el secreto para acertar? Fácil.

Cuando decimos "la enfermedad de Alzheimer" o "el mal de Parkinson", nos
estamos refiriendo concretamente a los doctores Alois Alzheimer, alemán, y
James Parkinson, inglés, a quienes se debe el descubrimiento del conjunto de
circunstancias que definen estas dos enfermedades. En inglés y en alemán
esos nombres propios no llevan acento. La Academia tampoco se los pone. Así
que, enfermedad (o mal) de Alzheimer y de Parkinson. Pero cuando escribimos
que en Aragón aumentan los casos de párkinson y de alzhéimer por el
envejecimiento de la población, entonces la Academia los considera
sustantivos españoles, que van con minúscula, y la primera con acento en la
"a" por ser palabra esdrújula, y la segunda en la "e" por serlo llana.

¿Y la tercera versión?

¿Y qué pasa con la tercera versión, cuando se escribe con mayúscula inicial
y acento? Pues que se reserva para cuando tenemos que escribir el nombre de
una asociación referida a la enfermedad o al conjunto de los enfermos
(Asociación de Amigos de los Enfermos de Alzhéimer, Asociación de Cuidadores
de Enfermos de Párkinson) o a una efeméride como el famoso Día del Alzhéimer
y el también recordado Día del Párkinson.

Y este criterio vale para todas las demás enfermedades que deben su nombre a
una persona pero en las que el término que las designa se ha sustantivado
por su uso.

------------------------------------------------------

Saludos cordiales,



Miguel Muñiz


----------------------------------------------------
Archivos de HISPANIA: http://listserv.rediris.es/archives/hispania.html
------------------------------------------------------
Аватара пользователя
Paulus
 
Сообщений: 1333
Зарегистрирован: Вс фев 20, 2005 12:43 am
Откуда: San Petersburgo

Сообщение Marcus Сб дек 29, 2007 8:26 pm

Хорошо, что я подождал с поступлением на регионоведение и изучение там факультативно испанского.... :roll:
Аватара пользователя
Marcus
 
Сообщений: 17
Зарегистрирован: Сб дек 29, 2007 1:17 pm
Откуда: оттуда

Сообщение Guerrillero viejo Чт янв 10, 2008 4:37 am

А давайте теперь все забоимся, и перестанем изучать испанский - а вдруг в 2009 новые учебники выйдут, и что, тогда по-новой переучивать?
Вот мне хорошо, мне начхать на все веяния и экзамены, у меня учебники от 1968 до 2007 года, и я их каждый день хоть по 10-15 минут почитываю. И по барабану, что скажут все профессора насчет жуткой каши в моей голове, если с испаноязычной публикой я так или эдак могу объясниться, а если добавить к этому рон... то разница между испанским и русским вообще становится вопросом сугубо академическим :lol: :lol:
Una cosa piensa el borracho, pero la otra - el bodeguero (Aplatanado)
Аватара пользователя
Guerrillero viejo
 
Сообщений: 2273
Зарегистрирован: Чт апр 13, 2006 11:33 pm
Откуда: Moscu

Сообщение Aplatanado Чт янв 10, 2008 9:31 am

Guerrillero viejo писал(а):А давайте теперь все забоимся, и перестанем изучать испанский - а вдруг в 2009 новые учебники выйдут, и что, тогда по-новой переучивать?
Вот мне хорошо, мне начхать на все веяния и экзамены, у меня учебники от 1968 до 2007 года, и я их каждый день хоть по 10-15 минут почитываю. И по барабану, что скажут все профессора насчет жуткой каши в моей голове, если с испаноязычной публикой я так или эдак могу объясниться, а если добавить к этому рон... то разница между испанским и русским вообще становится вопросом сугубо академическим :lol: :lol:

Верно, Герра......или вот вдруг в 2009 новый ром выйдет.....и что нам, опять переучиваться??? :lol: :lol:
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Сообщение Paulus Чт янв 10, 2008 11:02 am

так речь не о том, чтобы новую грамматику выпускать, а о том, чтобы законодательно закрепить все латиноамериканские отличия, которые как я понял до сих пор были вне закона.
Аватара пользователя
Paulus
 
Сообщений: 1333
Зарегистрирован: Вс фев 20, 2005 12:43 am
Откуда: San Petersburgo

Сообщение Aplatanado Чт янв 10, 2008 11:52 am

Paulus писал(а):так речь не о том, чтобы новую грамматику выпускать, а о том, чтобы законодательно закрепить все латиноамериканские отличия, которые как я понял до сих пор были вне закона.

Господи, Паулюс....как может быть язык вне закона? :lol:
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Сообщение Paulus Чт янв 10, 2008 12:56 pm

Ну я может слишком грубо выразился.


Причем что интересно, никто же вроде не собирается делать единую английскую грамматику
spanishclass.ru писал(а):испанский (английский) язык как стандартизированный инструмент для межкультурного обмена, как язык диалога, чтобы он не разделял испаноязычный (англоязычный) мир, а наоборот, способствовал его объединению.
Аватара пользователя
Paulus
 
Сообщений: 1333
Зарегистрирован: Вс фев 20, 2005 12:43 am
Откуда: San Petersburgo

Сообщение Lola Mento Чт янв 10, 2008 1:41 pm

Paulus писал(а):так речь не о том, чтобы новую грамматику выпускать, а о том, чтобы законодательно закрепить все латиноамериканские отличия, которые как я понял до сих пор были вне закона.

Например? Всё уже давно описано и закреплено в учебниках.
Аватара пользователя
Lola Mento
 
Сообщений: 1431
Зарегистрирован: Вт июл 25, 2006 10:56 pm
Откуда: Montevideo

След.

Вернуться в Фонетика – Грамматика – Лексика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 32



Rambler's Top100