Re: Expresiones utiles e idiomas (largas)!
Добавлено: Ср июн 03, 2009 5:45 pm
Не согласна с Alboi : Ser un rollo - быть пухленьким я бы перевела как: сложно.
старейший испаноязычный форум в рунете
http://espanol.su/foro/
Не согласна с Alboi : Ser un rollo - быть пухленьким я бы перевела как: сложно.
Быть похожим на пугало. Facha(2) = mamarrachoписал(а): Ser un facha - возможно, это "быть консерватором"?
Справиться (c чем -нибудь).писал(а):Dar la talla - может, тут дословно - "давать вознаграждение" - ?
Возглавить , встать во главе.писал(а):Ponerse al frente - думаю "сталкиваться с чем-либо" - ?
Аl alimón- вдвоём,сообща.Здесь разговорное "справиться с чем-то, управиться вдвоём,вместе,сообща"писал(а): Torear al alimOn - возможно "делать что-то вместе"
Onib писал(а): descojonarse"