espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Expresiones utiles e idiomas (largas)!

Вопросы, связанные с трудностями языка.

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Сообщение littlemoon Вс май 27, 2007 9:36 pm

И вот такие еще выражения

Espreciones taurinas

Cambiar de tercio
Darle a alguien la puntilla
Estar al quite
Hacer una buena/mala faena
Pillar el toro
Torear al alimOn
Coger el toro por los cuernos (брать быка за рога)?
Echarle a alguien un capote
Etsra para el arrastre
Hacer novillos
Ponerse el mundo por montera
Ver los toros desde la barrera
soy buena :))))))
Аватара пользователя
littlemoon
 
Сообщений: 305
Зарегистрирован: Сб фев 25, 2006 5:25 pm
Откуда: Spain

Сообщение Alba Вс май 27, 2007 10:26 pm

Вот это кладезь знаний! Неужели это все в голове держится али книгой какой интересной и полезной обладаете, уважаемый (ая) Альба?


Судя по нику - .....(ая) конечно :) Да нет, книги особо полезной нет (полезной в этом смысле :)) - есть голова, и еще есть приличный словарь - иногда помогает одно, иногда другое. Кое-что знаю, кое-что по смыслу приходит в голову, а кое за чем лезу в словарь. Иногда не помогает ни то, ни другое :(


Pasar de mano en mano - передавать из рук в руки
Ir de mal en peor - двигаться от плохого к худшему
Caer en gracia - понравиться
Caer en desgracia - впасть в немилость
Venir en ayuda - придти на помощь
En otros tErminos - другими словами
En cuclillas - на корточках
En pleno dIa - средь белого дня
En plena lucha - в самый разгар битвы (борьбы)
En alta mar - в открытом море
En la mesa y en juego se conose el caballero - мужчина познается за столом и в игре
Poner en la calle - выгнать с работы, уволить, выставить на улицу
En casa de herrero, cuchillo de palo - cапожник без сапог
Mentar la soga en casa del ahorcado - в доме повешенного о веревке не говорят
Bañarse en agua de rosas - купаться в роскоши
Poner en solfa - критиковать
Bailar en la cuerda floja - ходить по краю лезвия (по острию ножа)
Estar en ascuas - сидеть на углях (как на иголках)

Dar sopas con honda - легко преодолеть что-либо, победить
Dar rienda suelta - дать полную волю
Dar carta blanca - дать свободу действий
Dar gato por liebre - продать кота в мешке
Dar la cara - брать на себя ответственность
dar la cara (por otro) - защищать кого-либо
Dar la vuelta a la tortilla - поменять что-либо неожиданно
(se volviо la tortilla — всё неожиданно переменилось)
Dar algo por sentado - считать что-либо делом решеннным
(или dar por concluida una cosa)
Dar la talla - может, тут дословно - "давать вознаграждение" - ?
Dar la callada por respuesta - "промолчать в ответ" - ?

Dar de lado (a uno) - избегать кого-либо
Dar en el clavo - догадаться, попасть в точку
Dar la lata - надоедать, досаждать кому-то
Dar palos de ciego - нанести оскорбление


Poner a alguien verde - обругать кого-либо
Poner a alguien de vuelta y media - оскорблять, обижать кого-то
Poner a alguien a su sitio - поставить кого-л на свое место
Poner a alguien por las nubes - превозносить до небес кого-то
Poner algo en tela de juicio - ставить под сомнение что-то
Poner el cascabel al gato - делать нечто неприятное, но необходимое
Poner el dedo en la llaga - опасть в самую точку
Poner el grito en el cielo - вопить, громко жаловаться
Poner las cartas boca arriba - раскрыть все карты
Poner los puntos sobre las Ies - расставить точки над i
Poner pies en polvorosa - удрать
Poner tierra por medio - спасаться бегством
Ponerle puertas al campo - делать что-то невозможное
Ponerse al tono - подстраиваться, подлаживаться
Ponerse al frente - думаю "сталкиваться с чем-либо" - ?
(poner frente a frente — сталкивать лицом к лицу)
Poner de mil colores - покраснеть до ушей
Poner(se) las botas - нажиться, разбогатеть
PonErsele a uno los pelos de punta - испугаться, так что волосы дыбом
PonErsele a uno la carne de gallina

Cambiar de tercio - поменять тему
Darle a alguien la puntilla - доконать кого-либо
Estar al quite - быть на чеку
Hacer una buena/mala faena - доставлять много хлопот
Pillar el toro - ловить быка
Torear al alimOn - возможно "делать что-то вместе" - ?
Coger el toro por los cuernos - брать быка за рога
Echarle a alguien un capote - прийти на выручку к кому-то
Estar para el arrastre - быть бесполезным

Hacer novillos - ? (не знаю)
Ponerse el mundo por montera - не считаться с чужим мнением
Ver los toros desde la barrera - смотреть за быками из-за барьера (наблюдать за чем-то опасным из безопасного места)
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Сообщение littlemoon Вс май 27, 2007 10:57 pm

Быстро-быстро (высунув язык и склоня голову на бок) переписываю все себе в тетрадь, не переставая восхищаться и благодарить уважаемУЮ Альбу :D

muchas gracias :!:
soy buena :))))))
Аватара пользователя
littlemoon
 
Сообщений: 305
Зарегистрирован: Сб фев 25, 2006 5:25 pm
Откуда: Spain

Сообщение littlemoon Вс май 27, 2007 11:01 pm

Alba писал(а):
Судя по нику - .....(ая) конечно :) Да нет, книги особо полезной нет (полезной в этом смысле :)) - есть голова, и еще есть приличный словарь - иногда помогает одно, иногда другое. Кое-что знаю, кое-что по смыслу приходит в голову, а кое за чем лезу в словарь. Иногда не помогает ни то, ни другое :(


Что за словарь?
Имя, сестра, имя :shock:
:D
soy buena :))))))
Аватара пользователя
littlemoon
 
Сообщений: 305
Зарегистрирован: Сб фев 25, 2006 5:25 pm
Откуда: Spain

Сообщение Alba Пн май 28, 2007 8:49 am

De nada! :)
Похоже, такие выражения становятся моим хобби :)

Я выяснила, что такое Hacer novillos - это "переставать посещать что-либо (место, например)", "прогуливать".

Имя словаря - да обычный словарь на самом деле (где иногда не могу найти пары вполне нормальных слов, кстати :)) - издательства "Русский язык", под редакцией А.В. Садикова и Б.П. Наумова. Есть русско-испанский, есть испано-русский.
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Сообщение Alba Вс июл 01, 2007 10:59 pm

Cuanto tiempo no pongo nada aqui... ya es tiempo de cambiar la situacion, no? :)


saber una cosa como el abece — знать что-либо как свои пять пальцев
(или аналогичное - saber una cosa como la palma de su mano)
es como el abece — это проще простого
en un abrir y cerrar de ojos, en un volver de ojos — в один миг, в одно мгновение
eramos pocos y pario mi abuela — ещё его здесь не хватало!
se le ha muerto su abuela, no necesita (no tiene) abuela =/= сам себя не похвалишь, никто не похвалит
el que mas no tiene, con su abuela se entretiene =/= на безрыбье и рак рыба
criado por abuelo nunca es bueno — у доброго деда плохие внуки
lo que abunda no dana =/= кашу маслом не испортишь
de diez anos para aca — в течение последних десяти лет
se acabo lo que se daba — вот и всё, и дело с концом
antes que acabes, no te alabes =/= не говори гоп, пока не перепрыгнешь
mas vale un por si acaso que un quien pensara =/= семь раз отмерь, один раз отрежь
echar aceite al (en el) fuego — подливать масла в огонь
ser aceite y vinagre — не ладить; враждовать; жить как кошка с собакой
quien el aceite mesura, las manos se unta =/= у воды быть да не напиться
sin aceite no anda el tren (la maquina) =/= не подмажешь - не поедешь
llegar a las aceitunas — приходить к шапочному разбору
a buen saludo buena acogida — на добрый привет добрый ответ
acometer hace vencer =/= смелость города берёт
ser muy de adentro — быть своим (человеком) (в доме)
adivina, quien te dio — поминай как звали, ищи ветра в поле
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Expresiones utiles e idiomas (largas)!

Сообщение Yerbamate Ср июл 16, 2008 10:22 pm

agrego algunas si es que ya no están agregadas y dudo mucho de utilidad, claro... :mrgreen: Aunque yo menciono muchas de ellas en la vida diaria.

Se metió en un berenjenal
Caminar/Andar con pies de plomo
Mas perdido que turco en la neblina
Mas contento que perro con dos colas :mrgreen:
Es mas bueno que el pan
.
.
.
y acá me falló la memoria :roll: :lol:
La pava está que vuela !!!
Аватара пользователя
Yerbamate
 
Сообщений: 1042
Зарегистрирован: Пн май 07, 2007 3:13 pm
Откуда: Buenos Aires

Re: Expresiones utiles e idiomas (largas)!

Сообщение Wladimir Чт июл 17, 2008 4:37 pm

Gracias. Me ha gustado mucho ésta que no conocía:
Más contento que perro con dos colas.
:D
Ahora voy a usarla.
:D :D
"Descubrí que la predisposición para los idiomas ... no tiene nada que ver con la inteligencia ni el conocimiento. Es algo aparte, un don que algunos poseen y otros no."

Mario Vargas Llosa "Travesuras de la niña mala"
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9089
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Expresiones utiles e idiomas (largas)!

Сообщение Guerrillero viejo Ср янв 28, 2009 11:28 pm

Wladimir писал(а):Gracias. Me ha gustado mucho ésta que no conocía:
Más contento que perro con dos colas.

Yo lo diría de este modo: Más contento que perro de Chernobyl 8)
Una cosa piensa el borracho, pero la otra - el bodeguero (Aplatanado)
Аватара пользователя
Guerrillero viejo
 
Сообщений: 2273
Зарегистрирован: Чт апр 13, 2006 11:33 pm
Откуда: Moscu

Re: Expresiones utiles e idiomas (largas)!

Сообщение Wladimir Чт янв 29, 2009 11:14 am

Los perros en Chernobyl tienen más de tres colas y dos cabezas, como mínimo.
:roll:
"Descubrí que la predisposición para los idiomas ... no tiene nada que ver con la inteligencia ni el conocimiento. Es algo aparte, un don que algunos poseen y otros no."

Mario Vargas Llosa "Travesuras de la niña mala"
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9089
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Expresiones utiles e idiomas (largas)!

Сообщение Onib Чт янв 29, 2009 9:35 pm

...y seguro que las cabezas discuten entre ellas. Recuerdo que se decía "donde hay un troskista hay un partido, donde hay dos una facción, donde hay tres una escisión" 8)
Аватара пользователя
Onib
 
Сообщений: 3705
Зарегистрирован: Сб окт 02, 2004 2:41 pm

Re: Expresiones utiles e idiomas (largas)!

Сообщение Guerrillero viejo Пт янв 30, 2009 1:25 am

Onib писал(а):donde hay un troskista

¿Es esto del nombre de Троцкий?
Una cosa piensa el borracho, pero la otra - el bodeguero (Aplatanado)
Аватара пользователя
Guerrillero viejo
 
Сообщений: 2273
Зарегистрирован: Чт апр 13, 2006 11:33 pm
Откуда: Moscu

Re: Expresiones utiles e idiomas (largas)!

Сообщение Onib Пт янв 30, 2009 2:53 pm

Si, aquí hubo diversas organizaciones que se denominaban troskistas (todavía existe alguna) y que cuando llevaban un cierto número de militantes acababan "a hostias" entre ellos, se escindían y montaban un nuevo partido: Recuerdo la siguiente "sopa de letras" de diferentes partidos troskistas: LCR, PST, PORE, POSI, POR...
Аватара пользователя
Onib
 
Сообщений: 3705
Зарегистрирован: Сб окт 02, 2004 2:41 pm

Re: Expresiones utiles e idiomas (largas)!

Сообщение esenia Вс мар 29, 2009 7:19 pm

mas popular

!Ande yo caliene, ríase la gente!
con tigo pan y cevolla
estar presumido
traer y llevar
tener leche
derrochar
codo a codo
babosear
estar en la luna= estar dispistada
estar como un queso
estar como una rosa
en velas
me da asco
hacerse el sueco
chuparse los dedos
не могу найти выражение "одет с иголочки"...может кто знает?
esenia
 
Сообщений: 81
Зарегистрирован: Вс мар 05, 2006 10:11 pm

Сообщение Alba Вс мар 29, 2009 9:03 pm

не могу найти выражение "одет с иголочки"...может кто знает?

"ir de punta en blanco" tal vez.
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Пред.След.

Вернуться в Фонетика – Грамматика – Лексика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron


Rambler's Top100