espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Expresiones utiles e idiomas (largas)!

Вопросы, связанные с трудностями языка.

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Сообщение karavaha Вт май 22, 2007 10:32 pm

hola queridos amigos:

yo pongo un ejemplo donde se puede ver lo de ( ver el plumero a alguien).


Saludos y gracias por haberlo explicado con un buen ejemplo.

Si no me equivoco, aquí no se trata de tertulianos, sino de cualquiera persona normal que solamente intenta esconder sus intenciones pero sufre el fracaso. Y otra, al descubrirlo, puede decir "te veo el plumero".

Муж сказал примерно следующее:
Про того, кто-то хочет достичь определенной цели, но так, чтобы никто об этом не узнал, говорят (если раскроют этот замысел): "se le ha visto el plumero".
Представьте, что кто-то дает понять, что хочет, чтобы его друзья пошли в кино. Он приводит различные аргументы, рассказывает, каким образом можно попасть в кино. Когда его друзья видят, что в действительности он сам хочет пойти в кино, они говорят "te hemos visto el plumero".

Очевидно, когда муж пытался объяснить вам смысл этого выражения, он приводил какой-то пример, связанный с походом на вечеринки или с тратой денег, поэтому вам показалось, что это говорят про тех, кто любит тусить. В его объяснениях я такого не нашел.
Luchemos por la pureza tanto de la lengua rusa como de la española.
(Por favor, presten atención a mis errores y si son graves, corríjanlos).
Аватара пользователя
karavaha
 
Сообщений: 966
Зарегистрирован: Пн сен 26, 2005 5:06 pm
Откуда: San Petersburgo

Сообщение littlemoon Вт май 22, 2007 11:26 pm

karavaha писал(а):
Очевидно, когда муж пытался объяснить вам смысл этого выражения, он приводил какой-то пример, связанный с походом на вечеринки или с тратой денег, поэтому вам показалось, что это говорят про тех, кто любит тусить. В его объяснениях я такого не нашел.


ну примеров он много приводил, соскакивал с одного на другой, когда я так и не понимала смысла, быстренько начинал еще что-то придумывать, запуталась я окончательно.
Сейчас все стало на свои места.

Спасибо за разъяснения.

А мужу понравилось общаться :D
soy buena :))))))
Аватара пользователя
littlemoon
 
Сообщений: 305
Зарегистрирован: Сб фев 25, 2006 5:25 pm
Откуда: Spain

Сообщение iksnew Ср май 23, 2007 7:12 am

Tomado de Internet:

VÉRSELE A UNO EL PLUMERO

Su significado, como casi siempre, es conocido por todos:
Vérsele a uno las verdaderas intenciones y más propiamente "asomar la oreja en cuestiones políticas".
Su origen, siempre más dificultoso, es como sigue:
Proviene no del utensilio de limpieza llamado plumero, sino del penacho de plumas que coronaba el morrión (casco de armadura) de los voluntarios de la Milicia Nacional, que nació en 1820 para defender los principios liberales y progresitas de la Constitución Liberal de Cádiz, y fue disuelta y desarmada por el Ministerio de Interior de la época de D.González Bravo en 1844. De hecho, en los periódicos conservadores de fines del S.XIX solían aplicar la Frase en cuestión a los políticos que asomaban la oreja liberal.
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Сообщение Wladimir Ср май 23, 2007 11:02 am

estar alguien a partir un piñón con otra persona.

1. loc. verb. coloq. Haber unidad de miras y estrecha unión entre ambos.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados
:)
Мне кажется, что по-русски можно сказать "жить душа в душу".
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение littlemoon Сб май 26, 2007 9:48 pm

aquí escribo las expresiones nuevas y pido explicar lo que significan

las expresiones con SER

Ser persona de fiar
Ser harina de otro costal
Ser hombre do honor (быть человеком чести (слова))?
Ser pajaro de mal agüero
Ser el pan nuestro de cada día
Ser hombre de pelo en pecho
Ser un rollo
Ser un hueso
Ser más listo que el hambre
Ser cuestión de práctica
Ser más el ruido que las nueces
Ser un deslenguado
Ser algo o alguien de tomo y lomo
Ser de buena pasta
Ser de buena o mala familia
Ser una veleta
Ser un facha
Ser un cero a la izquierda (быть нулем, ничтожеством)?
Ser muy suyo
Ser más claro que el agua
Ser uña y carne
Ser una cabeza loca
soy buena :))))))
Аватара пользователя
littlemoon
 
Сообщений: 305
Зарегистрирован: Сб фев 25, 2006 5:25 pm
Откуда: Spain

Сообщение Alba Сб май 26, 2007 10:07 pm

Ser algo o alguien de tomo y lomo - быть чем-либо или кем-либо громоздким, объёмистым, важным, отъявленным
Ser muy suyo - быть своенравным, тем, кто делает по своему
Ser más claro que el agua - быть как на ладони, чист как слеза
Ser persona de fiar - быть достойным доверия
Ser harina de otro costal - быть "из другой оперы"
Ser hombre do honor - быть человеком чести (слова)
Ser el pan nuestro de cada día - быть обычным (приевшимся)
Ser hombre de pelo en pecho - быть человеком неробкого десятка
Ser más listo que el hambre - быть ловким, изворотливым
Ser más el ruido que las nueces - быть тем, у кого больше слов, чем дела
(mucho ruido y pocas nueces = много шума из ничего)
Ser un deslenguado - быть несдержанным на язык
Ser de buena pasta - быть человеком доброй души, покладистым
Ser de buena o mala familia - быть из хорошей (плохой) семьи
Ser una veleta - быть непостоянным человеком
Ser uña y carne - быть закадычными друзьями
Ser pajaro de mal agüero - быть предвестником бед
Ser cuestión de práctica - быть делом практики ("это - дело практики")
Ser una cabeza loca - быть сумасбродом
Ser un rollo - быть пухленьким
Ser un hueso - быть тощим

Ser un cero a la izquierda (быть нулем, ничтожеством) - ?
Ser un facha - возможно, это "быть консерватором"?
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Сообщение littlemoon Сб май 26, 2007 11:08 pm

muchas gracias, Albochka :D

un poco más tarde escribo otras expreciones :wink:
tengo que hacer mis ejercisios, dentro de dos semanas tengo el examen 8)
soy buena :))))))
Аватара пользователя
littlemoon
 
Сообщений: 305
Зарегистрирован: Сб фев 25, 2006 5:25 pm
Откуда: Spain

Сообщение littlemoon Вс май 27, 2007 12:43 am

las expresiones con ESTAR

Estar al pie del cañon
Estar en las nubes
Estar ojo avizor
Estar hasta la coronilla
Estar con el agua al cuello
Estar al cabo de la calle
Estar de enhorabuena/enhoramala
Estar en el candelero
Estar mano sobre mano
Estar en el pie en el estribo
Estar como una cabra
Estar de mal talante
Estar alumbrado
soy buena :))))))
Аватара пользователя
littlemoon
 
Сообщений: 305
Зарегистрирован: Сб фев 25, 2006 5:25 pm
Откуда: Spain

Сообщение littlemoon Вс май 27, 2007 12:47 am

las expresiones con ECHAR

Echar en saco roto
Echar balones fuera
Echar a suertes
Echar toda la carne en el asador
Echar teatro a algo
Echar el guante
Echar una mano
Echar mano de algo o alguien
Echar las campanas al vuelo
Echar leña al fuego
Echar los higados
Echar algo por la borda
Echar una ojeada
Echar la casa por la ventana
Echar cuentas
Echarse un trago
Echarse una amiga
Echar un mano a mano
Echar chispas
soy buena :))))))
Аватара пользователя
littlemoon
 
Сообщений: 305
Зарегистрирован: Сб фев 25, 2006 5:25 pm
Откуда: Spain

Сообщение littlemoon Вс май 27, 2007 12:55 am

las expresiones con HACER

Hacer buenas migas
Hacer borrón y cuenta nueva
Hacer carrera (делать карьеру)?
Hacer de su capa un sayo
Hacer de tripas corazón
Hacer el agosto
Hacer el primo
Hacer eses
Hacer gala de
Hacer la colada
Hacer la rosca
Hacer la vista gorda
Hacer pucheros
Hacer sombra
Hacer un buen papel
Hacerse a la mar
Hacerse de rogar
Hacerse la boca agua
Hacerse el sueco (прикинуться "шлангом")?
Hacerse un lío
soy buena :))))))
Аватара пользователя
littlemoon
 
Сообщений: 305
Зарегистрирован: Сб фев 25, 2006 5:25 pm
Откуда: Spain

Сообщение littlemoon Вс май 27, 2007 1:08 am

las expresiones con TENER

tener mano izquierda
tener buena/mala pata
tener buenas salidas
tener cada ocurrencia que...
tener renombre
tener personalidad (иметь индивидуальность)?
tener la vida en un hilo (быть уязвимым)?
tener buenas/malas pulgas
tener siete vidas (быть непобедимым)?
no tener pelos en la lengua (иметь язык без костей)?
tener cabeza de chorlito
tener a uno entre los ojos
tener aldabas
tener en cuenta (иметь в виду)?
tener miga
tener pasta
tener más conchas que un galápago (быть очень богатым)?
tener más años que Matusalén (быть очень старым)?
no tener pies ni cabeza
Cada maestrillo tiene su librillo (каждый кулик своё болото хвалит)?
soy buena :))))))
Аватара пользователя
littlemoon
 
Сообщений: 305
Зарегистрирован: Сб фев 25, 2006 5:25 pm
Откуда: Spain

Сообщение Alba Вс май 27, 2007 4:14 pm

Estar al pie del cañon - быть на острие
Estar hasta la coronilla - быть сытым по горло
Estar con el agua al cuello - быть в затруднительном положении
Estar al cabo de la calle - быть хорошо информированным
Estar mano sobre mano - бить баклуши
Estar como una cabra - быть абсолютно сумасшедшим
Estar de mal talante - быть в плохом настроении
Estar alumbrado - иметь румянец, блеск в глазах
Estar en las nubes - витать в облаках (еще можно vivir en la nuves)
estar por las nubes - лезть в бутылку, метать громы и молнии
Estar ojo avizor - глядеть в оба, держать ухо востро (или avivar los ojos)
Estar de enhorabuena/enhoramala - быть кстати/некстати
Estar en el candelero - занимать видное положение, пользоваться успехом
Estar en el pie en el estribo - быть начеку (andar (estar) sobre los estribos) или "быть в нестабильном положении"


Echar en saco roto - забывать, упускать из памяти
Echar a suertes - бросать жребий
Echar el guante - собирать деньги по подписке
Echar mano de algo o alguien - схватиться (за что-либо, кого-либо) (echar la mano/echar mano)
Echar las campanas al vuelo - звонить во все колокола
Echar los higados - надрываться, вкалывать
Echar cuentas - обдумывать, прикидывать в уме
(echar las cuenta - оплачивать счета)
Echarse un trago - промочить горло
Echar chispas - метать громы и молнии
Echar balones fuera - не желать сотрудничать
Echar toda la carne en el asador - сильно рисковать
Echar teatro a algo - выражать эмоции
Echar (una) mano - воспользоваться помощью (кого-то, чего-то)
Echar leña al fuego - подливать масло в огонь
Echar algo por la borda - сделать зря
Echar una ojeada - бросить взгляд
Echar la casa por la ventana - растранжирить (много денег)
Echarse una amiga - завести подружку
Echar un mano a mano - с глазу на глаз


Hacer buenas migas - сильно подружиться
Hacer borrón y cuenta nueva - забыть прошлое; что было то прошло...
Hacer carrera - делать карьеру
Hacer de su capa un sayo - своя рука владыка, куда хочу, туда и ворочу
Hacer de tripas corazón - hacer uno de tripas corazón — взять себя в руки; не падать духом
Hacer el agosto - поживиться (чем-либо), нажиться
Hacer el primo - остаться в дураках
hacer la rosca a uno - обхаживать кого-либо, волочиться за кем-либо
(hacerse rosca - свёртываться клубочком (калачиком))
Hacer la vista gorda - закрывать глаза на что-либо
Hacer sombra - заслонять свет, защищать, прикрывать кого-либо
Hacer un buen papel - хорошо сыграть свою роль (в чем-либо)
Hacerse (de) rogar - заставлять себя упрашивать, ломаться
Hacerse la boca agua - hacerse agua la boca - слюнки текут
Hacerse el sueco - прикидываться глухим (непонимающим)
Hacer eses - делать зигзаги
Hacer gala de - тщеславиться, чваниться
Hacer la colada - стирать
Hacer pucheros - надуть губы
Hacerse a la mar - выйти в море
Hacerse un lío - перепутать, сделать что-то не то

tener buena/mala pata - быть удачливым/неудачливым
tener renombre - иметь кличку, прозвище, славу
tener personalidad - иметь индивидуальность
tener la vida en un hilo - когда жизнь висит на волоске
tener buenas/malas pulgas - tener pulgas - быть непоседливым (неугомонным) в плохом или хорошем смысле слова
tener siete vidas - иметь семь жизней, в рубашке родиться
no tener pelos en la lengua - иметь язык без костей
tener a uno entre los ojos - иметь зуб против кого-либо
tener aldabas - иметь связи
tener en cuenta - иметь в виду
tener más conchas que un galápago - быть себе на уме
tener más años que Matusalén - быть очень старым
Cada maestrillo tiene su librillo - думаю, что-то вроде того "у каждого свои тонкости и методы сделать что-либо"
tener mano izquierda - быть дипломатом
tener buenas salidas - быть находчивым
tener cada ocurrencia que... - быть хитроумным
tener cabeza de chorlito - иметь ветер в голове
tener miga - иметь трудности
tener pasta - иметь талант к чему-либо
no tener pies ni cabeza - не иметь никакого смысла
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Сообщение littlemoon Вс май 27, 2007 9:20 pm

Вот это кладезь знаний! :shock:
Неужели это все в голове держится али книгой какой интересной и полезной обладаете, уважаемый (ая) Альба? :D

Спасибо огроменное, и новые выражения.

Expreciones con EN
Pasar de mano en mano
Ir de mal en peor
Caer en gracia
Caer en desgracia
Venir en ayuda
En otros tErminos
En cuclillas
En pleno dIa
En plena lucha
En alta mar
En la mesa y en juego se conose el caballero
Poner en la calle
En casa de herrero, cuchillo de palo (cапожник без сапог)?
Mentar la soga en casa del ahorcado
Bañarse en agua de rosas (купаться в шампанском) ?
Poner en solfa
Bailar en la cuerda floja
Estar en ascuas
Последний раз редактировалось littlemoon Вс май 27, 2007 9:39 pm, всего редактировалось 1 раз.
soy buena :))))))
Аватара пользователя
littlemoon
 
Сообщений: 305
Зарегистрирован: Сб фев 25, 2006 5:25 pm
Откуда: Spain

Сообщение littlemoon Вс май 27, 2007 9:23 pm

expreciones con DAR

Dar sopas con honda
Dar rienda suelta
Dar carta blanca
Dar gato por liebre (менять шило на мыло)?
Dar la cara
Dar la vuelta a la tortilla
Dar algo por sentado
Dar la talla
Dar de lado
Dar en el clavo
Dar la callada por respuesta
Dar la lata
Dar palos de ciego
Последний раз редактировалось littlemoon Вс май 27, 2007 9:33 pm, всего редактировалось 1 раз.
soy buena :))))))
Аватара пользователя
littlemoon
 
Сообщений: 305
Зарегистрирован: Сб фев 25, 2006 5:25 pm
Откуда: Spain

Сообщение littlemoon Вс май 27, 2007 9:32 pm

expreciones con PONER

Poner a alguien verde
Poner a alguien de vuelta y media
Poner a alguien a su sitio (поставить кого-л на свое место)?
Poner a alguien por las nubes
Poner algo en tela de juicio
Poner el cascabel al gato
Poner el dedo en la llaga (сыпать соль на рану)?
Poner el grito en el cielo
Poner las cartas boca arriba
Poner los puntos sobre las Ies
Poner pies en polvorosa
Poner tierra por medio
Ponerle puertas al campo
Ponerse al tono
Ponerse al frente
Poner de mil colores
Poner las botas
PonErsele a uno los pelos de punta
PonErsele a uno la carne de gallina
soy buena :))))))
Аватара пользователя
littlemoon
 
Сообщений: 305
Зарегистрирован: Сб фев 25, 2006 5:25 pm
Откуда: Spain

Пред.След.

Вернуться в Фонетика – Грамматика – Лексика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 11



Rambler's Top100