espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Perdoneme, dispenseme, disculpeme... Помогите! :)

Вопросы, связанные с трудностями языка.

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Perdoneme, dispenseme, disculpeme... Помогите! :)

Сообщение kalavente Пт янв 12, 2007 11:52 am

Здравствуйте! :)
Наконец собралась задать давно мучавший меня вопрос. В словарях/учебниках вразумительного ответа не нашла... В общем, вот: "perdoneme", "dispenseme" и "disculpeme" переводятся как "простите, извините". Но в какой ситуации что надо употреблять? Чем они отличаются?
Заранее спасибо :)
Аватара пользователя
kalavente
 
Сообщений: 4
Зарегистрирован: Пт янв 12, 2007 12:48 am

Re: Perdoneme, dispenseme, disculpeme... Помогите! :)

Сообщение Aplatanado Пт янв 12, 2007 12:23 pm

kalavente писал(а):Здравствуйте! :)
Наконец собралась задать давно мучавший меня вопрос. В словарях/учебниках вразумительного ответа не нашла... В общем, вот: "perdoneme", "dispenseme" и "disculpeme" переводятся как "простите, извините". Но в какой ситуации что надо употреблять? Чем они отличаются?
Заранее спасибо :)

Практически ничем...ведь в русском тоже нет особой разницы между "простите" и "извините"...единственно, что с использованием глагола dispensar в таком значении я не сталкивался
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Re: Perdoneme, dispenseme, disculpeme... Помогите! :)

Сообщение Ferick Пт янв 12, 2007 12:27 pm

Aplatanado писал(а):единственно, что с использованием глагола dispensar в таком значении я не сталкивался


А в каком обычно? Предоставлять льготы, оказывать?
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Wladimir Пт янв 12, 2007 12:29 pm

Aplatanado писал(а):
kalavente писал(а):Здравствуйте! :)
Наконец собралась задать давно мучавший меня вопрос. В словарях/учебниках вразумительного ответа не нашла... В общем, вот: "perdoneme", "dispenseme" и "disculpeme" переводятся как "простите, извините". Но в какой ситуации что надо употреблять? Чем они отличаются?
Заранее спасибо :)

Практически ничем...ведь в русском тоже нет особой разницы между "простите" и "извините"...единственно, что с использованием глагола dispensar в таком значении я не сталкивался

Мне тоже кажется, что здесь просто дело вкуса.
Discúlpeme o perdóneme es lo mismo. A mí me da igual.
:D :D
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение iksnew Пт янв 12, 2007 12:46 pm

Разумеется, почти никакой разницы, дело вкуса.
Но на мой взгляд, disculpe это - "снимите с меня вину, я не виноват".
А perdone это - "я признаю свою вину, будьте снисходительны".
dispense используется очеь редко.
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Сообщение Wladimir Пт янв 12, 2007 1:12 pm

Это интересно. Я такой тонкости не улавливаю.
:shock: :D
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Aplatanado Пт янв 12, 2007 1:22 pm

Wladimir писал(а):Это интересно. Я такой тонкости не улавливаю.
:shock: :D

Ясное дело...видимо извиняться не любишь :lol: :lol:
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Сообщение Ferick Пт янв 12, 2007 1:51 pm

Aplatanado писал(а):Ясное дело...видимо извиняться не любишь :lol: :lol:


:mrgreen:
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Wladimir Пт янв 12, 2007 1:59 pm

А кто любит? Пусть первый бросит в меня камень!
:D :D
Но вообще-то мне кажется, что "discúlpeme" - это "извините", а "perdóneme" - "простите".
:D :D
Что в лоб, что по лбу!
:D :D
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение iksnew Пт янв 12, 2007 2:07 pm

Wladimir писал(а):Но вообще-то мне кажется, что "discúlpeme" - это "извините", а "perdóneme" - "простите".

100-пудово.
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Сообщение kalavente Пт янв 12, 2007 3:19 pm

Спасибо большое за пояснения! :wink: Если большой разницы нет, то это и к лучшему :wink: *еду в Испанию на языковые курсы, очень переживаю :roll: А ну как сочтут невежливой :lol: *
То есть, фактически, если подходишь к прохожему, чтобы спросить дорогу, например, можно начать с любого из этих слов, и если извиняешься за что-то, тоже?

Про dispensar впервые узнала на курсах. Ну вот в словаре да, первое значение "оказывать, проявлять, засвидетельствовать", а второе - "простить, извинить" с пометкой "редко" :)
Аватара пользователя
kalavente
 
Сообщений: 4
Зарегистрирован: Пт янв 12, 2007 12:48 am

Сообщение Lucero Пт янв 12, 2007 4:03 pm

Вот тебе еще информация, а ну как слишком вежливой прослывешь
:lol:
iksnew писал(а):Можно сказать perdona или disculpa , всё равно. Если не сказать за что perdonar или disculpar и не добавлять безударную форму местоимения me, то, на мой взгляд, воспринимается просто как формула вежливости.
Аватара пользователя
Lucero
 
Сообщений: 461
Зарегистрирован: Пн авг 29, 2005 11:34 am

Сообщение Wladimir Пт янв 12, 2007 4:04 pm

Мне кажется, когда обращаются к незнакомому человеку, чтобы что-то спрoсить, и извиняются за беспокойство, то чаше говорят "Perdón".

Например:
"Простите. Скажите, пожалуйста, как пройти к ... ?"
"Perdón. Dígame, por favor, ¿cómo se va a ...?"

Так же, когда проталкиваются сквозь толпу, тоже говорят "Perdón".

По аналогии с английским:
Perdón - Pardon me.
Disculpe - Excuse me.
:D :D
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение antonakis Пт янв 12, 2007 10:03 pm

так же при обращении к человеку говорят perdona, disculpa, например "Oye, perdona, no sabes a que hora llega el vuelo de Moscu?" Но все это нюансы и не несут большой смысловой нагрузки, т.е. сказать так или сяк роли не играет.
Аватара пользователя
antonakis
 
Сообщений: 964
Зарегистрирован: Вт фев 07, 2006 6:01 am
Откуда: Zhelezka

Сообщение kalavente Вс янв 14, 2007 12:58 am

Lucero, Wladimir, Antonakis, огромное вам спасибо! :) Информация очень ценная, и причем, как ни странно, ни в одном учебнике (из тех, по которым я занимаюсь), ее не найти. Формулы вежливости, какие-то принятые обращения даются недостаточно... Мало, или не подробно, или не то... Вот :) Спасибо большущее. Учту :wink:
Аватара пользователя
kalavente
 
Сообщений: 4
Зарегистрирован: Пт янв 12, 2007 12:48 am

След.

Вернуться в Фонетика – Грамматика – Лексика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 60



Rambler's Top100