espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Saben que...

Вопросы, связанные с трудностями языка.

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Saben que...

Сообщение karavaha Вт дек 12, 2006 10:13 pm

¿Cómo se dice hispanoparlante o hispanohablante?

Manuel Seco (Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española, pp. 239-240) lo aclara bien:
«hablante: La persona que tiene un determinado idioma como propio se dice que es hablante de ese idioma, esto es, ’que lo habla como suyo’, no que es parlante de él, lo cual significaría ’que lo parla’. Pero parlar es un verbo de nivel coloquial y matiz despectivo que significa, entre otras cosas, ’hablar mucho y sin sustancia’ y ’revelar lo que se debe callar’. Atribuir a las palabras españolas parlar y parlante el significado de los franceses parler, ’hablar’, y parlant, ’hablante’, se explica sólo como fruto de la ligereza. Por ello no son aceptables nombres y adjetivos compuestos como hispanoparlante, castellanoparlante, catalanoparlante, vascoparlante, gallegoparlante, etc. Las formas normales son hispanohablante, castellanohablante, catalanohablante, vascohablante, gallegohablante, etc.

Resulta que somos hispanoparlantes :lol:
Luchemos por la pureza tanto de la lengua rusa como de la española.
(Por favor, presten atención a mis errores y si son graves, corríjanlos).
Аватара пользователя
karavaha
 
Сообщений: 966
Зарегистрирован: Пн сен 26, 2005 5:06 pm
Откуда: San Petersburgo

Сообщение Wladimir Чт дек 14, 2006 11:46 am

Me temo que somos hispanocharlantes.
:D
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

El origen del voseo...

Сообщение karavaha Сб дек 16, 2006 3:09 pm

El origen del voseo...

...desde los orígenes mismos del idioma, VOS era el pronombre de respeto de la segunda persona del singular, aunque según Charles Kany, siempre acompañando a verbos en segunda persona plural.
El poema de Mío Cid (1140) nos muestra a la sociedad hispano-cristiana de los siglos XI y XII, y entrega información acerca de lo que pudo ser el sistema social de tratamiento de dicha época. Según datos estadísticos de Iraset Páez Urdaneta, la forma VOS en el Poema aparece registrada 261 veces con valor de singular y 114 veces con valor de plural. Tú solamente 10 veces. Coinciden Páez Urdaneta y Kany en destacar la marcada desproporción y la justifican al señalar que el VOS es reflejo de la presencia de personajes de alta condición social en la obra.
Tú y VOS en ocasiones son utilizados para dirigirse a la misma persona, pero nunca en la misma frase.
En los siglos XIII y XIV no presentan variaciones significativas en el uso de las formas de tratamiento tú y VOS. En la práctica las producciones literarias de la época reiteran el panorama de los siglos anteriores, VOS continúa siendo el tratamiento de aprecio, de reverencia en las clases altas, y tú predomina como tratamiento general, amistoso en las clases sociales inferiores. Desde luego, la aparición de vuestra merced en el siglo XV, no ocurrió sin afectar sobre todo en el siglo XVI el uso de la forma VOS.
A pesar de vuestra merced, el intercambio de VOS y tú se mantuvo; sin embargo VOS empieza a perder gradualmente el valor de respeto. De todos modos VOS se mantiene en un punto intermedio de vuestra merced y tú.
En América la primera muestra de la pérdida de significación de VOS aparece en Comentarios Reales. Ésta era la forma en que españoles y criollos se dirigían a los indios. Lo mismo se observaba en la forma de tratamiento a los extranjeros.
Hoy el VOS se desplaza a las zonas periféricas de España, en donde convivirá con el tú. Pero en términos muy generales, el tú prevalece incluso en países de intenso voseo, en los que las personas de mayor o mejor preparación lo prefieren antes que el decaído VOS...
(Raul Caamaño M.)
Luchemos por la pureza tanto de la lengua rusa como de la española.
(Por favor, presten atención a mis errores y si son graves, corríjanlos).
Аватара пользователя
karavaha
 
Сообщений: 966
Зарегистрирован: Пн сен 26, 2005 5:06 pm
Откуда: San Petersburgo

Сообщение karavaha Чт янв 11, 2007 10:26 pm

Huevo de Colón
Huevo de Colón es definido por la RAE como una "cosa que aparenta tener mucha dificultad pero resulta ser fácil al conocer su artificio".

Se cuenta que al volver Cristóbal Colón de América, se le dijo durante una comida que cualquiera podía haber descubierto el Nuevo Mundo, puesto que la única dificultad era ser lo suficientemente aventurero como para navegar hacia Occidente. Colón pidió a los comensales que pusieran un huevo en pie. Todos comenzaron a dar mil vueltas al huevo, sin conseguirlo. Una vez convencidos de la imposibilidad de la tarea, se dieron por vencidos. Colón tomó el huevo y lo golpeó sobre la mesa, rompiendo su extremo y dejándolo en pie. Al parecer, de ahí proviene esta expresión.

La historia es de dudosa verosimilitud, y seguramente sólo sea una leyenda. Hay quien sostiene que se contaba ya antes de Colón, referida a Filippo Brunelleschi, que en una comida en la que se habría debatido sobre su solución para la cúpula en la catedral de Florencia, habría hecho la misma demostración, pero lo cierto es que ha quedado como "huevo de Colón".
Luchemos por la pureza tanto de la lengua rusa como de la española.
(Por favor, presten atención a mis errores y si son graves, corríjanlos).
Аватара пользователя
karavaha
 
Сообщений: 966
Зарегистрирован: Пн сен 26, 2005 5:06 pm
Откуда: San Petersburgo

Сообщение Aplatanado Пт янв 12, 2007 9:26 am

Ese mismo cuento lo habia leido muchas veces, pero siempre el protagonista era distinto.....o sea, todo parece indicar que en el mundo hay muchos huevos :lol:
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Сообщение antonakis Пт янв 12, 2007 10:04 pm

Aplatanado писал(а):Ese mismo cuento lo habia leido muchas veces, pero siempre el protagonista era distinto.....o sea, todo parece indicar que en el mundo hay muchos huevos :lol:


Es decir: Esta el mundo hasta los huevos de huevos :lol:
Аватара пользователя
antonakis
 
Сообщений: 964
Зарегистрирован: Вт фев 07, 2006 6:01 am
Откуда: Zhelezka

EtimologIa de EspaNa

Сообщение karavaha Чт янв 25, 2007 3:41 pm

EtimologIa de EspaNa
La palabra "España" proviene del latín "Hispania" y éste - del fenicio Ish Fannim (‘isla de conejos’). Antes de ser Iberia, fue denominada Hesperia, nombre relacionado con las hesperales (las ‘vísperas’). Los griegos la designaron así como la versión helénica del Edén o el Paraíso Terrenal.
La Península ibérica se denomina así en razón de que Iberia es el nombre que en la antigüedad dieron algunos geógrafos e historiadores a los territorios de la península que hoy forman los Estados de España y Portugal por ser la tierra habitada entonces principalmente por los iberos. Los pueblos iberos habitaban en época clásica las zonas meridional y mediterránea de la península, cuyo principal río era y es precisamente el Ebro, el río más caudaloso de la península. "Ebro" es nombre que tiene sin duda relación directa con "Iberia", la tierra del río "Iberus" de la Hispania romana. Puede que sólo sea una coincidencia, pero "ibar" en euskera es precisamente "río" (también "valle"). "Ebro" sería así simplemente "el río" o "el valle". Y Iberia, la tierra de los habitantes del valle, del río.
Luchemos por la pureza tanto de la lengua rusa como de la española.
(Por favor, presten atención a mis errores y si son graves, corríjanlos).
Аватара пользователя
karavaha
 
Сообщений: 966
Зарегистрирован: Пн сен 26, 2005 5:06 pm
Откуда: San Petersburgo

Сообщение iksnew Пт янв 26, 2007 8:29 am

Muy interesante.
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Сообщение Paulus Пт янв 26, 2007 12:57 pm

Parlante
Мне кажется, что он хотел сказать, что parlante это заимствование из французского, но почему-то не сказал. Вроде бы есть такое явление, когда заимствуются слова из родственного языка, которые вследствие этого приобретают новое значение. В общем, как-то так, точно не помню.

Как перевести "esto es" во фразе "...que es hablante de ese idioma, esto es, ’que lo habla como suyo’..."?

Vos
Вспомнилось мне, что когда Санчо Панса ночью в лесу от страха наложил...., он Дону Кихоту говорил "vos", там даже какая-то игра слов была - её вынесли в комментарии, надо бы это посмотреть, только жаль книги у меня больше нету... :)
ИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображение
Аватара пользователя
Paulus
 
Сообщений: 1333
Зарегистрирован: Вс фев 20, 2005 12:43 am
Откуда: San Petersburgo

Сообщение karavaha Пт янв 26, 2007 1:03 pm

Paulus писал(а):Как перевести "esto es" во фразе "...que es hablante de ese idioma, esto es, ’que lo habla como suyo’..."?


то есть
Luchemos por la pureza tanto de la lengua rusa como de la española.
(Por favor, presten atención a mis errores y si son graves, corríjanlos).
Аватара пользователя
karavaha
 
Сообщений: 966
Зарегистрирован: Пн сен 26, 2005 5:06 pm
Откуда: San Petersburgo

Re: EtimologIa de EspaNa

Сообщение Arrhant Пт фев 23, 2007 4:02 am

karavaha писал(а):"ibar" en euskera es precisamente "río"


ibar ya no significa río, pero esto tampoco es un foro sobre el euskera :lol:
Аватара пользователя
Arrhant
 
Сообщений: 2037
Зарегистрирован: Сб апр 01, 2006 10:13 pm
Откуда: Bilbao

Сообщение karavaha Вс июн 17, 2007 9:38 pm

¿Por qué el teclado es como es?
La parte principal, la de las letras, en el teclado de los ordenadores actuales sigue casi igual y reproduce con bastante precisión los teclados de las antiguas máquinas de escribir.
Así pues, en las máquinas de escribir es donde hay que buscar el origen de que ese grupo de teclas tenga una configuración tan especial: las teclas no están en orden alfabético, y se distribuyen en filas pero las columnas asumen una extraña inclinación. ¿A qué se deben estas características?
Las primeras máquinas de escribir funcionales aparecieron a mediados del siglo XIX. En 1869, Christopher Latham Sholes patentó una máquina más eficaz que todas las precedentes, que acabaría imponiéndose, y que tenía un tipo de teclado que luego sería aceptado como estándar.
La clave de esta máquina radicaba en el sistema que transmitía el impulso desde cada tecla hasta el papel, a través de una cinta entintada y flexible que era la encargada de entintar el papel reproduciendo una letra. El movimiento principal lo realizaba una pieza denominada "martillo", que terminaba reproduciendo en relieve la letra correspondiente a la tecla relacionada. Cada martillo estaba engarzado a una tecla, pero todos debían acabar su impulso en una misma zona común, y esto se resolvía mediante una disposición semicircular de los martillos.
Pero esto hacía que la base de cada martillo no pudiese coincidir verticalmente con la base de otro martillo, y por lo tanto también se hacía difícil que las teclas pudiesen colocarse verticalmente en filas correctas. Sholes solucionó este problema desplazando ligeramente la distribución vertical, lo que acabó en una distribución inclinada.
Superado este problema, surgió otro. Los usuarios que adquirían cierta agilidad se encontraban con un problema nuevo al pulsar de forma muy seguida dos teclas, puesto que el segundo martillo comenzaba su desplazamiento cuando el primero aún no había vuelto a su lugar. Puesto que la última zona de desplazamiento de los martillos era común, eso solía ocasionar colisiones entre los diferentes martillos pulsados. Era fácil observar que este problema era proporcional a la proximidad de las teclas pulsadas consecutivamente.
Así pues, Sholes decidió colocar las letras más frecuentemente usadas en posiciones que permitieran estar más separados a sus correspondientes martillos, y así se minimizaba el problema en la medida de lo posible. De esa forma nació la curiosa distribución de letras que todavía conservamos hoy sobre nuestros teclados, y que se conserva como una tradición o como un "lastre" cultural.
Luchemos por la pureza tanto de la lengua rusa como de la española.
(Por favor, presten atención a mis errores y si son graves, corríjanlos).
Аватара пользователя
karavaha
 
Сообщений: 966
Зарегистрирован: Пн сен 26, 2005 5:06 pm
Откуда: San Petersburgo

Сообщение Arrhant Вс июн 17, 2007 10:31 pm

Pues a ver si alguien inventa una distribución mejor de las teclas.

:)
Изображение
Аватара пользователя
Arrhant
 
Сообщений: 2037
Зарегистрирован: Сб апр 01, 2006 10:13 pm
Откуда: Bilbao

Сообщение karavaha Вс июн 17, 2007 10:43 pm

Arrhant писал(а):Pues a ver si alguien inventa una distribución mejor de las teclas.

:)


Muchos otros han inventado ya... pero ¿a quién le importa? :D
Luchemos por la pureza tanto de la lengua rusa como de la española.
(Por favor, presten atención a mis errores y si son graves, corríjanlos).
Аватара пользователя
karavaha
 
Сообщений: 966
Зарегистрирован: Пн сен 26, 2005 5:06 pm
Откуда: San Petersburgo

Сообщение Arrhant Вс июн 17, 2007 10:54 pm

Pues que me vendan uno.

Pero primero que me expliquen porqué es mejor. :)
Изображение
Аватара пользователя
Arrhant
 
Сообщений: 2037
Зарегистрирован: Сб апр 01, 2006 10:13 pm
Откуда: Bilbao

След.

Вернуться в Фонетика – Грамматика – Лексика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 37



Rambler's Top100