Страница 7 из 10

СообщениеДобавлено: Вс сен 09, 2007 3:09 pm
katarina
Se me ocurrieron otras expresiones que, si no me equivoco, todavia no se ultilizaban aqui.

Menudo lio! - Как все запутанно!
Vaya que cara tiene! - Ну и нахал!
Vaya calor/frio!- Ну и жара/холод!
Que coincidencia! - Какое совпадение!
Maldita coincidencia! - Чертово совпадение!
SerAs imbecil o que? - Ты что, дурак что ли?
Es un pan comido! - Это проще простого! (Раз плюнуть)
Me van a oir! - Ну они у меня попляшут!
Van a saber quien soy yo! - Я им покажу!
Que tal te ha ido? - Ну и как все прошло?
Que comilona eres! - Ну ты и обжора!
Como quien oye llover! - 0 внимания/ как будто не слышит/ и ухом не видет
Lo que faltaba para el duro! - Только этого не хватала!
Que lo pases bien! - Всего хорошего!
Cuanto tiempo sin verte! - Сколько лет, сколько зим.

СообщениеДобавлено: Вс сен 09, 2007 10:09 pm
Arrhant
katarina писал(а):Vaya que cara tiene! - Ну и нахал!
Es un pan comido! - Это проще простого! (Раз плюнуть)
Lo que faltaba para el duro! - Только этого не хватала!


¡Vaya cara que tiene! ¡Vaya cara tiene! ¡Vaya, qué cara tiene!

Es pan comido (en España por lo menos...)

Ahora creo que se debería decir "para el euro". :D (шучу:))

СообщениеДобавлено: Пн сен 10, 2007 2:58 pm
katarina
Gracias por corregirme. Es que mi baja por maternidad no va sin dejar huella. La memoria juega conmigo.

Claro que Es pan comido sin ningUn artIculo.
Y en la primera frase mi falta consiste en que omitI la puntuaciOn.

СообщениеДобавлено: Пн сен 10, 2007 11:13 pm
Arrhant
¡Oh! ¡Felicidades! :)

Le deseo que recupere la memoria, y que no pierda el sueño. :)

СообщениеДобавлено: Вт сен 11, 2007 8:47 am
katarina
Gracias!

СообщениеДобавлено: Вт окт 16, 2007 12:06 pm
Rubita
По-моему, этого еще не было:

por cojones - ну уж непременно, нет уж (сделаем что-то)! -используется, когда что-то не складывалось, а тут вышло и уже делается из принципа, хотя не хочется/не нужно
para morir - очень вкусно
está de muerte - очень вкусно
(es bueno) que te cagas - очень вкусно

:lol: :lol: :lol:

СообщениеДобавлено: Вт окт 16, 2007 12:25 pm
iksnew
Rubita писал(а):por cojones - ну уж непременно, нет уж (сделаем что-то)! -используется, когда что-то не складывалось, а тут вышло и уже делается из принципа, хотя не хочется/не нужно

Tambien se dice "por mis cojones" y "a cojones". :lol:

СообщениеДобавлено: Ср окт 17, 2007 1:41 am
bravia
iksnew писал(а):
Rubita писал(а):por cojones - ну уж непременно, нет уж (сделаем что-то)! -используется, когда что-то не складывалось, а тут вышло и уже делается из принципа, хотя не хочется/не нужно

Tambien se dice "por mis cojones" y "a cojones". :lol:

anja, y si no me equivoco,también era una expresión "con cojones" que significa "mucho" :lol:

СообщениеДобавлено: Ср окт 17, 2007 11:25 am
Arrhant
bravia писал(а):anja, y si no me equivoco,también era una expresión "con cojones" que significa "mucho" :lol:


En el dialecto castellano decimos "de cojones" que significa "mucho". En otros dialectos, no sé. :D

СообщениеДобавлено: Ср окт 17, 2007 11:47 am
iksnew
Arrhant писал(а):En el dialecto castellano decimos...

İQué bien se te entiende! Yo pensaba que tú hablabas espaňol, como todos nosotros …

СообщениеДобавлено: Ср окт 17, 2007 12:09 pm
Arrhant
iksnew писал(а):
Arrhant писал(а):En el dialecto castellano decimos...

İQué bien se te entiende! Yo pensaba que tú hablabas espaňol, como todos nosotros …


:lol: Algunas preguntas que hice sobre ese tema se quedaron sin responder. Vosotros solamente decís que el español es la lengua, y ya está.

Te pongo lo del diccionario de dudas: "Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región."

Prefiero decir que hablo un dialecto que una lengua, porque aquí hay personas que no sé que variantes aprenden. Quizás en otros lugares se dice como lo escribió Bravia, pero yo le informo de que aquí se dice de otra manera.

No sé cuál es el delito :shock: ¿Y acaso no hablo en castellano, aunque bastante mal?

СообщениеДобавлено: Ср окт 17, 2007 1:00 pm
iksnew
Arrhant писал(а):No sé cuál es el delito

Hombre, pues ninguno. Al contrario, lo asombroso es que hablando tU y yo (y todos los demAs, segUn tU) en diferentes dialectos, nos entendamos tan bien.

СообщениеДобавлено: Ср окт 17, 2007 1:05 pm
Arrhant
iksnew писал(а):
Arrhant писал(а):No sé cuál es el delito

Hombre, pues ninguno. Al contrario, lo asombroso es que hablando tU y yo (y todos los demAs, segUn tU) en diferentes dialectos, nos entendamos tan bien.


Es la magia de la lengua española :D . En cambio, leyendo a gente en ruso, yo a veces no entiendo nada. Y es que ni en Lingvo aparecen las palabras que usan... :roll: :? :shock:


PS: Si no me equivoco, muchos aquí habláis el "español normal" ese...

СообщениеДобавлено: Чт окт 18, 2007 2:40 pm
Rubita
para tocar los huevos - из вредности, назло, как назло
a puntapalo - навалом, полно
echar los tejos - заигрывать, подкатывать
vaya perla - о ком-то нестоящем или нехорошем в пренебрежительной форме отзываются как "perla", а как перевести не знаю, может "еще тот тип!", "да уж, золотко!"
ni pies ni cabeza - ничего не разобрать, все шиворот-навыворот

Хотя, что-то из этого уже идиоматические выражения.

СообщениеДобавлено: Пн окт 22, 2007 5:46 pm
Carmen Moreno del Rio
Тут в какой-то теме Wladimir писал: "...И еще это первый словарь, где я увидел такие слова как joder, coño, follar, cojones, etc. и выражения с ними. Все другие словари их стыдливо не замечают. А ведь это сейчас уже даже не мат, а почти разговорная норма. Вон мой друг дон Артуро Перес-Реверте в газете (!) без них ни в одной статье не обходится. Как же можно их не знать?" Да и у того же нобелевского лауреата Г. Гарсия Маркеса, например, на каждой странице мелькают carajo, pinga, jodido, etc. Так что, с вашего позволения, добавляю то, что сначала "отфильтровала" (переводы, как бы это сказать... не всегда дословные; "догадайся, мол, сама..."):

mierda – дерьмо; свинство, гадость; мразь, дрянь
¡Mierda! – Черт!, Дерьмо! (раздражение, злость)
¡Vete a la mierda! – Иди в задницу!
irse a la mierda – испортиться, сломаться; «накрыться», провалиться, полететь к черту
¡Y una mierda! – Еще чего!, Фиг (шиш) тебе!, Ишь чего захотел!
cagar – испражняться (груб.)
cagarla – все испортить, загубить (дело)
cagarse – струсить, сдрейфить, наложить в штаны
¡Me cago en (uno, algo)! – Черт бы побрал …!
¡Me cago en la hostia! – Черт побери! (злость, раздражение, боль)
¡Coño! – Черт возьми!, Ни фига себе!, Надо же!, Блин! … (удивление, возмущение, боль)
¡Carajo! – Черт!, Хрен!, …
¡Vete al carajo! – Пошел ты …!
¿Qué carajo ...? / ¿Qué cojones ...? / ¿Qué coñazo ...? – Какого черта …?, Какого хрена …?, …
Estoy hasta los cojones. = Estoy harto. – Я сыт по горло.
que te cagas – обалденный, офигенный, потрясающий
maricón = homosexual
follar – tener relaciones sexuales con alguien, joder
tirar = pegar = echar(le) un polvo – copularse
Métetelo(la,los,las) por el culo. – Засунь это себе в задницу.
meterse los dedos = hacerse una (la) paja – заниматься онанизмом, мастурбацией
guarro(-a) – мерзавец, скотина; свинья; извращенец(-ка)
piti = pitillo = cigarrillo
podrido – тухлый, гнилой; развратный, развращенный, растленный
polla = carajo
tetas = pechos
correrse – кончить: me he corrido
tocar los cojones – доставать, действовать на нервы: Me estás tocando los cojones. = Me estás jodiendo. – Ты меня достал (задолбал).