espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

"Аргентинский" испанский

Вопросы, связанные с трудностями языка.

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

"Аргентинский" испанский

Сообщение Marseillais Пт ноя 10, 2006 4:20 pm

Привет всем.
Я знаю английский. Несколько месяцев назад закончил учить французский. Есть ещё один язык, который я всегда хотел знать – испанский. Учу его со вчерашнего дня.
Начал разбираться с фонетикой, но "испанский" испанский отличается от диалектов Латинской Америки. Я хочу разговаривать на "аргентинском" испанском, поэтому хочу попросить помочь мне разобраться в его особенностях.
Вот что я пока знаю:
1. "ll" произносится как "й", а не "ль".
2. Звука [θ] нет (azul, luz, cine, cena). Вместо него [s]. Вопрос: А как произносить "z" в иностранных словах, например – "zinc" – также, как "синк"?
3. В Аргентине "ты" – "vos", а не "tú". По-идее "vos" должно произноситься "бос", но мне слышится "вос" даже после паузы, когда должно быть совсем четкое "б". После "vos" глагол ставиться в такой же форме, как и после "vosotros"? Есть ещё такие различия?
4. "y" произносится как что-то среднее между "дж" и "чж". Например: "yo" – между "джо" и "чжо". Вопрос: "y" так произносится только в начале слова? А в середине? Например: "mayo" – тоже как "маджо" или "мачжо", или как "майо"? В конце слова, я так понимаю – всегда как "й"?
Как произносится союз "у"? Тоже как "й"? Например: "uno y otro" – "унойотро" или "уночжотро"?
А как произносится "трава"? Есть же два слова – "yerba" и "hierba". Одно произносится "чжерба", а другое – "йерба"? Или в Аргентине используется только одно из них?
5. Есь ли другие различия? Например: Есть ли разница между "b" и "v"? Также есть звуки [b] и [d], которые произносятся не полностью смыкая губы? Звук [s] также озвончается перед звонкими согласными?

Вроде всё. Буду очень благодарен за помощь.
Marseillais
 
Сообщений: 30
Зарегистрирован: Пт ноя 10, 2006 3:45 pm
Откуда: РО

Сообщение чикалатина Пт ноя 10, 2006 4:37 pm

проще всего поехать в аргентину или искать преподавателя-аргентинца :D
Аватара пользователя
чикалатина
 
Сообщений: 900
Зарегистрирован: Пн дек 19, 2005 3:07 pm
Откуда: Mexico

Сообщение Lola Mento Пт ноя 10, 2006 4:48 pm

Учите castellano. :D Вот, например, трудно представить ситуацию когда начинающий художник приходит в соответствующее учебное заведение и говорит, что решил стать кубистом. Всегда начинают с классики. Мне кажется, что Вам следует начинать с castellano и зная castellano Вы с легкостью будете понимать и другие диалекты.
Аватара пользователя
Lola Mento
 
Сообщений: 1431
Зарегистрирован: Вт июл 25, 2006 10:56 pm
Откуда: Montevideo

Сообщение Guerrillero viejo Пт ноя 10, 2006 5:43 pm

Поищи по этому же форуму. Твоим вопросам посвящены целые отдельные темы по tu-vos, произношению ll и b-v, их нетрудно найти.
Una cosa piensa el borracho, pero la otra - el bodeguero (Aplatanado)
Аватара пользователя
Guerrillero viejo
 
Сообщений: 2273
Зарегистрирован: Чт апр 13, 2006 11:33 pm
Откуда: Moscu

Сообщение Marseillais Пт ноя 10, 2006 7:32 pm

colacorta писал(а):Учите castellano. :D Вот, например, трудно представить ситуацию когда начинающий художник приходит в соответствующее учебное заведение и говорит, что решил стать кубистом. Всегда начинают с классики. Мне кажется, что Вам следует начинать с castellano и зная castellano Вы с легкостью будете понимать и другие диалекты.

Понимать то я буду, но я хочу на этом диалекте говорить.
Когда я изучал французский я с самого начала вырабатывал у себя южный акцент. Ну люблю я Марсель! Ну и какой смысл мне было учить "северное" произношение? Переучиваться не так то просто. Намного легче сразу учить как тебе надо.

Тогда буду искать какую-нибудь аргентинскую музыку. Просто легче сначала всё разузнать, а потом это всё проверять на практике.
Marseillais
 
Сообщений: 30
Зарегистрирован: Пт ноя 10, 2006 3:45 pm
Откуда: РО

Сообщение Marseillais Пт ноя 10, 2006 8:36 pm

Guerillero viejo писал(а):Поищи по этому же форуму. Твоим вопросам посвящены целые отдельные темы по tu-vos, произношению ll и b-v, их нетрудно найти.

Сейчас честно порылся в этой ветке - ничего конкретного.
Максимум - 2 слова и всё.
Тут есть очень многообещающая с виду тема - "TU" y "VOS". На деле - пара ответов по теме на первой странице, а потом целых 12 страниц даже без намёка на эти самые "TU" y "VOS".
Более того, всё стало ещё запутанней после того, как прочитал, что в Аргентине ещё и какие-то формы глагола (естесно - без уточнения какие) различаются.
Люди, ну что жалко ответить что-ли, ну пожалуйста!
Любители Аргентины - Где вы?
Я теперь хоть знаю - "Che"!
Marseillais
 
Сообщений: 30
Зарегистрирован: Пт ноя 10, 2006 3:45 pm
Откуда: РО

Сообщение Aleksandrs Пт ноя 10, 2006 10:36 pm

Il y a quand même quelques différences phonétiques et grammaticales entre l'espagnol d'Espagne et celui d'Argentine: tout d'abord comme tu l'as bien remarqué c'est la prononciation des lettres LL et Y + voyelle , toutes les deux se prononcent soit comme ch français soit comme j ou dj . Le tu est remplacé par le Vos, les terminaisons des verbes au présent, au subjonctif et à l'impératif se diffèrent aussi. Une autre particularité de l'espagnol argentin c'est la prononciation des lettres S et Z devant les consonnes comme "j" espagnol, mais aspiré. Ici tu peux retrouver quelques exemples de l'espagnol argentin http://www.practique-espanol.com/pronunciacion.htm :) D'ailleurs, moi aussi, ça fait cinq ou six mois que j'ai commencé à étudier l'espagnol, après avoir étudié le français, et c'est vraiment bizzare, moi aussi je me suis beaucoup intéressé par l'argentin :wink:
Hoy el Mundo es una Fiesta y Vos sos el invitado, te regalo mi Sonrisa y vos me das tu Corazón
Аватара пользователя
Aleksandrs
 
Сообщений: 48
Зарегистрирован: Сб окт 21, 2006 12:19 pm
Откуда: Rrrriga

Сообщение Lola Mento Пт ноя 10, 2006 10:41 pm

Marseillais писал(а):
colacorta писал(а):Учите castellano. :D Вот, например, трудно представить ситуацию когда начинающий художник приходит в соответствующее учебное заведение и говорит, что решил стать кубистом. Всегда начинают с классики. Мне кажется, что Вам следует начинать с castellano и зная castellano Вы с легкостью будете понимать и другие диалекты.

Понимать то я буду, но я хочу на этом диалекте говорить.
Когда я изучал французский я с самого начала вырабатывал у себя южный акцент. Ну люблю я Марсель! Ну и какой смысл мне было учить "северное" произношение? Переучиваться не так то просто. Намного легче сразу учить как тебе надо.

:D
Я как раз уверена в обратном.
Аватара пользователя
Lola Mento
 
Сообщений: 1431
Зарегистрирован: Вт июл 25, 2006 10:56 pm
Откуда: Montevideo

Сообщение arge Сб ноя 11, 2006 2:09 am

Я вот тоже интересуюсь, так сказать, Аргентиной. Но поняла, что хочу говрить на castellano :shock:

Интересно, а есть такие люди, которые могут говорить как угодно, в зависимости от компании ? 8)
Oigame, señor
Аватара пользователя
arge
 
Сообщений: 531
Зарегистрирован: Чт янв 19, 2006 2:18 am
Откуда: peteri

Сообщение Mike Сб ноя 11, 2006 7:06 am

arge писал(а):Я вот тоже интересуюсь, так сказать, Аргентиной. Но поняла, что хочу говрить на castellano :shock:

Интересно, а есть такие люди, которые могут говорить как угодно, в зависимости от компании ? 8)


А как можно выработать акцент? Есть акцент родного языка, а акцент вариантов иностранного IMHO вырабатывается только при жизни в соответствующей стране, да и то он накладывается на "родной" акцент.

А людей, меняющих свой стиль в завимости от компании полно: с одними они псевдо-простым языком с матами говорят, с другими псевдо-вежливым. Да чего тут объяснять, все это и так знают.

Иностранный акцент менять IMHO гораздо сложнее, если возможно вообще. В Штатах некоторые черные могут говорить и на нормальном английском, и на своем в зависимости от ситуации, но это уже не castellano. (Сейчас заклюют!)
Аватара пользователя
Mike
 
Сообщений: 178
Зарегистрирован: Ср апр 05, 2006 11:43 pm
Откуда: EE.UU.

Сообщение Golondrina Сб ноя 11, 2006 9:49 am

Ну, некоторые не только акцент, но даже голос могут менять при желании (вспомните актеров-пародистов). Но для этого, конечно, нужен особый талант.
У большинства же акцент родного языка действительно заглушает все акценты выученного.

Мне однажды индусы, которых тяжело было понять пытались объяснить, что говорят по-английски с британским акцентом. Изображение

А еще мне очень понравилась фраза:
Несколько месяцев назад закончил учить французский.

Как бы мне поскорее закончить учить английский? Надоело постоянно ошибки делать и слова забывать :(
¡Sólo queda en mi mano
la forma de su huida!
Аватара пользователя
Golondrina
 
Сообщений: 601
Зарегистрирован: Ср ноя 08, 2006 7:50 pm
Откуда: Canada-Ukraine

Сообщение Lola Mento Сб ноя 11, 2006 2:16 pm

arge писал(а):Я вот тоже интересуюсь, так сказать, Аргентиной. Но поняла, что хочу говрить на castellano :shock:

Интересно, а есть такие люди, которые могут говорить как угодно, в зависимости от компании ? 8)

Я знаю таких людей :D Они могут имитировать любой акцент. Это помогает им в работе. :D
Аватара пользователя
Lola Mento
 
Сообщений: 1431
Зарегистрирован: Вт июл 25, 2006 10:56 pm
Откуда: Montevideo

Сообщение Marseillais Сб ноя 11, 2006 2:56 pm

Aleksandrs писал(а):Il y a quand même quelques différences phonétiques et grammaticales entre l'espagnol d'Espagne et celui d'Argentine: tout d'abord comme tu l'as bien remarqué c'est la prononciation des lettres LL et Y + voyelle , toutes les deux se prononcent soit comme ch français soit comme j ou dj . Le tu est remplacé par le Vos, les terminaisons des verbes au présent, au subjonctif et à l'impératif se diffèrent aussi. Une autre particularité de l'espagnol argentin c'est la prononciation des lettres S et Z devant les consonnes comme "j" espagnol, mais aspiré. Ici tu peux retrouver quelques exemples de l'espagnol argentin http://www.practique-espanol.com/pronunciacion.htm :) D'ailleurs, moi aussi, ça fait cinq ou six mois que j'ai commencé à étudier l'espagnol, après avoir étudié le français, et c'est vraiment bizzare, moi aussi je me suis beaucoup intéressé par l'argentin :wink:

Salut!
Merci bien pour ton explication! ça va beaucoup m'aider.
ça fait 2 jours que j'ai commencé à apprendre l'espagnol...:)
Y a beaucoup de mots en français et en espagnol qui se ressemblent. Alors, c'est plus simple d'apprendre le dernier. ça va m'aider aussi.
Je vais te prier qch. Si ça te dérange pas, explique-moi en détail tout ce qui concerne la différence des terminaisons des verbes, STP. Je vais apprendre la prononciation assez vite en écoutant des chansons, des films etc. mais ça me prendra beaucoup de temps de trouver toutes les terminaisons qui se distinguent.
Vive la France!
Vive Marseille!

А еще мне очень понравилась фраза: Цитата:
Несколько месяцев назад закончил учить французский.

Как бы мне поскорее закончить учить английский? Надоело постоянно ошибки делать и слова забывать

Я имею в виду, что закончил усиленно учить, т.е прошёл всю грамматику, а также выучил достаточно слов для того, чтобы в основном всё понимать.
А вообще-то, иностранный язык невозможно выучить до конца. И никогда не получиться знать его так же, как и те, кто впитал его "с молоком матери".

Мне однажды индусы, которых тяжело было понять пытались объяснить, что говорят по-английски с британским акцентом.

Британский акцент действительно сложно понять. А как смешно для меня звучит их "нёу".

А как можно выработать акцент? Есть акцент родного языка, а акцент вариантов иностранного IMHO вырабатывается только при жизни в соответствующей стране, да и то он накладывается на "родной" акцент.

Полностью говорить с акцентом конечно не получится, особенно не проживая в этой стране, но можно к этому стремится.
Хотя бы можно для начала произносить те же "ll" и "y" именно как в данной стане. Это уже приблизит к нужному акценту, и причём, значительно.
Конечно есть ещё кое-что - стиль произношения, там быстрота, выразительность и т.д. Это намного труднее выработать, но тоже можно.
Я сам с юга (России). Здесь в основном произносят "г" по-другому. Если какой-нибудь москвич начнёт ни с того, ни с сего гэкать в Москве, разговаривая с незнакомыми людьми - что они подумают? В некоторых областях - окают и т.д. Из мелочей акцент и складывается.

Как я уже говорил, когда я учил французский, старался вырабатывать южный акцент.
Для меня будет очень непривычно, и даже смешно, если кто-нибудь произнесёт "Sortir du paquet" как "Сортир дю паке".
Тогда как я привык - "Сортчир джю паке".
А вообще, мне нравится говорить с акцентом, не так как большинство привыкло, когда услышав твою речь спросят - "ты с юга?", например.
Но я учу не для того, чтобы выпендриться, я люблю Марсель - поэтому гордо говорю именно с таким акцентом.
Marseillais
 
Сообщений: 30
Зарегистрирован: Пт ноя 10, 2006 3:45 pm
Откуда: РО

Сообщение ex-Bonairense Сб ноя 11, 2006 3:33 pm

Buen dIa a todo el mundo! Ya que empezamos a hablar de un tema tan interesante como el castellano argentino (por que los bonairenses no hablan espaNol sino "castellano") hace falta recalcar un cosa: lo que en el mundo hispano se conoce como "variante argentina" es, en realidad, variante bonairense, la gente de otras provincias tiene sus particularidades.
Tuve la suerte de haber vivido 4 aNos y medio en aquel maravilloso paIs)) y les puedo decir que es la variante de espaNol que mAs similitudes tiene con el francEs. No sE a que se debe, pero es asI. La cantidad de galicismos es importante, ademAs, los porteNos dicen en vez de "es muy bueno" - "estA re-bueno".)
Escuchen hermanos latinos - somos muchos, somos fuertes y unidos (A.N.I.M.A.L.)
ex-Bonairense
 
Сообщений: 31
Зарегистрирован: Сб дек 17, 2005 12:42 am
Откуда: Украина, Киевская обл., Боярка

Сообщение Mike Сб ноя 11, 2006 5:57 pm

Marseillais писал(а):
Мне однажды индусы, которых тяжело было понять пытались объяснить, что говорят по-английски с британским акцентом.

Британский акцент действительно сложно понять. А как смешно для меня звучит их "нёу".
но можно к этому стремится..... Если какой-нибудь москвич начнёт ни с того, ни с сего гэкать в Москве, разговаривая с незнакомыми людьми - что они подумают? ......
А вообще, мне нравится говорить с акцентом, не так как большинство привыкло, когда услышав твою речь спросят - "ты с юга?", например.
...... поэтому гордо говорю именно с таким акцентом.


Получится как раз то, что Голондрина говорила :D Никто не спросит с юга ли ты, как никто у настоящего индийца не будет спрашивать из Англии ли он, даже если разговор идет по телефону.

Представьте себе, скажем, немцы, или эстонца, или англичанина, которые учат русский и пытаются хгэкать или окать :lol:
Аватара пользователя
Mike
 
Сообщений: 178
Зарегистрирован: Ср апр 05, 2006 11:43 pm
Откуда: EE.UU.

След.

Вернуться в Фонетика – Грамматика – Лексика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 25



Rambler's Top100