Страница 4 из 5

СообщениеДобавлено: Пт авг 25, 2006 5:34 pm
Wladimir
Estas palabras son sinónimos de "la borrachera":
castaña, cogorza, curda, empanada, melopea, merluza, moco, mona, moña, tajada, torrija, tranca, trancazo.
¿ Algo más ?
:D

СообщениеДобавлено: Сб авг 26, 2006 11:03 am
Abejita
Estar borracho = estar piripi

Joder = Follar = Ligar = Tirar = Pillar cacho

el juerga = el cachondeo

el musicOn - музон

guay = como un enano = de chipEn = chachi

No se me ocurre nada mAs ahora. AgregarE cuando recuerde algo.

СообщениеДобавлено: Сб авг 26, 2006 11:04 am
Abejita
В смысле la juerga конечно... :oops:

СообщениеДобавлено: Сб авг 26, 2006 3:12 pm
Onib
Wladimir писал(а):Estas palabras son sinónimos de "la borrachera":
castaña, cogorza, curda, empanada, melopea, merluza, moco, mona, moña, tajada, torrija, tranca, trancazo.
¿ Algo más ?
:D


Pedal, pedo, trompa...

СообщениеДобавлено: Вт авг 29, 2006 2:28 pm
Wladimir
Estas palabras son sinónimos de "la borrachera":
1. castaña;
2. cogorza;
3. curda;
4. empanada;
5. melopea;
6. merluza;
7. moco;
8. mona;
9. moña;
10. tajada;
11. torrija;
12. tranca;
13. trancazo;
14. pedal;
15. pedo;
16. trompa...

Onib

СообщениеДобавлено: Вт авг 29, 2006 2:30 pm
Onib
Hombre Wladimir !!!!, ya creí que estabas de viaje hacia el otro extremo....porque imagino que no estarías poniendo en práctica las anteriores palabras :wink: :lol:

СообщениеДобавлено: Вт авг 29, 2006 2:37 pm
Wladimir
La cuestión de viaje aún queda pendiente. Vamos a tratar de resolver el problema por el correo electrónico.
:)
Pero por ahora no puedo practicar en el tema clave del lenguaje coloquial por tener que comunicarme con mis colegas de Jabarovsk.
:( :)

Onib

СообщениеДобавлено: Вт авг 29, 2006 2:43 pm
Onib
Bueno...., siempre será mejor que tenerse que meter un tute de unos miles de kilómetros para resolver algo que puedes hacer desde ahí...

СообщениеДобавлено: Ср сен 27, 2006 1:54 pm
Wladimir
Кроме слова “coño” (которое сами знаете, что означает). в испанском есть еще два созвучных и тоже жаргонных слова, чьи значения гораздо более невинны.

A. “coña”:

1) broma, burla

Que es una coña. No te asustes.
¿Estas de coña o que ?
Lo que te estoy diciendo es muy importante. No lo tomes a coña.

2) asunto o actividad molesta y aburrida

Eso de tener que lavarse tres veces al dia los dientes es una coña, mamá.

B. “caña”:

1) vaso de cerveza

¡Camarero, por favor, una caña !

2) dar/meter caña – presionar a alguien para que haga con prontitud;
acelerar un vehiculo


Métele caña a la secretaria, que es urgente.
Dale caña al coche que llegamos tarde.

3) viveza, animacion

¿Qué tal el concierto de ayer ? Puah! Mogollón de caña, tío !


C. К этим словам для симметрии можно добавить совсем не жаргонное слово
“caño” – короткая труба, вставляемая в другую (то, что по-русски называется патрубок) или струя из фонтана.

Таким образом, круг замкнулся: coño, coña, caña, caño.
Главное не перепутать.
:D :D :D

СообщениеДобавлено: Ср сен 27, 2006 2:10 pm
iksnew
Con~a у нас не используют. Первый раз слышу.

СообщениеДобавлено: Ср сен 27, 2006 2:13 pm
Wladimir
En España la usan. Por lo menos, así se dice en el "Diccionario del español coloquial".
:)

СообщениеДобавлено: Ср сен 27, 2006 2:34 pm
iksnew
Wladimir писал(а):En España la usan. Por lo menos, así se dice en el "Diccionario del español coloquial".
:)

Нисколько не сомневаюсь. Скажем, tio-tia у нас редко используют как испанцы, в смысле - "тип". Там где испнацы говорят "un tio", у нас всегда говорят "un tipo".

СообщениеДобавлено: Ср сен 27, 2006 6:58 pm
Arrhant
Wladimir писал(а):En España la usan. Por lo menos, así se dice en el "Diccionario del español coloquial".
:)



La primera acepción es correcta.

En la segunda yo creo que no se atrevían a decir (un) COÑAZO. Que es más habitual. Yo al menos no había oído "es una coña", con ese significado.

СообщениеДобавлено: Чт сен 28, 2006 4:28 pm
Wladimir
Jerga del abuelo

Hoy continúa la tendencia de que cada generación desarrolle una especie de dialecto, para entre otras cosas dejar los adultos fuera. Está muy bien que cada grupo tenga su código linguístico. Los mayores pueden pagarles con la misma moneda haciendo uso de las siguientes palabras:

jincho =que alguien está muy pálido
jincho papujo =que está pálido y barrigoncito
tojunto = al que no se le pueda distinguir el pecho de la cintura
abofao =al que se levante con la carita hinchada
cernícalo =corto de mente, por no decirle bruto
corneta =salmón o tonto
trasunto =parecido de una pesona a otra
sucusumucu =hacer algo escondido
berrendo = a algo que se haya desteñido el color
balijú, fox-trot, o berenjenal =cuando se forma una trifulca o salpafuera
chiriando y bayoyando =si se rie a carcajadas con alguien
potala =exceciva cantidad de dinero
lobanillo =es un abseso, puede ser en los pies
niguas =parásito pequeño que se introduce en los pies
golondrino =abseso que sale en las axilas
enjelga'o o empaquetao = elogio a una persona bien vestida
chalina =corbata
pazguato =persona débil de caracter
jaiba o malamañoso =que se pasa de listo
jojoto -fruta que no esta hecha a tiempo(fruta nueva)
marota-marifinga-o funche =harina de maíz cocida con agua de sal y manteca
alcatrinche-vizniagara,simiñoco o cosiaco =alusivo a cualquier herramienta o cosa que necesites para arreglar algo, por lo regular si olvidas el nombre del artículo
ultillones-borceguies = referentes a medias
empavonarse =untarse una crema
de repente o de algo malo =referente a morirse de momento sin esperarlo
culero =pañal
escorarte =referente a inclinarse sobre una cuna
cuarto de socorro =sala de emergencias
guáme =fácil

СообщениеДобавлено: Пн окт 09, 2006 2:06 pm
Wladimir
Feas y guapas.

Feas

1. aborto
2. cacatúa
3. callo
4. cardo, cardo borriquero
5. engendro
6. loro
7. petarda (-o)

Guapas

1. bollicao
2. bombón
3. está de miedo (de muerte)
4. monada
5. monumento
6. está como un trn
7. yogur

Gamba – mujer de cuerpo hermoso y cara fea