espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

El lenguaje coloquial

Вопросы, связанные с трудностями языка.

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Сообщение Wladimir Пт авг 25, 2006 5:34 pm

Estas palabras son sinónimos de "la borrachera":
castaña, cogorza, curda, empanada, melopea, merluza, moco, mona, moña, tajada, torrija, tranca, trancazo.
¿ Algo más ?
:D
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Abejita Сб авг 26, 2006 11:03 am

Estar borracho = estar piripi

Joder = Follar = Ligar = Tirar = Pillar cacho

el juerga = el cachondeo

el musicOn - музон

guay = como un enano = de chipEn = chachi

No se me ocurre nada mAs ahora. AgregarE cuando recuerde algo.
Аватара пользователя
Abejita
 
Сообщений: 23
Зарегистрирован: Пт авг 04, 2006 1:19 pm
Откуда: Екатеринбург

Сообщение Abejita Сб авг 26, 2006 11:04 am

В смысле la juerga конечно... :oops:
Аватара пользователя
Abejita
 
Сообщений: 23
Зарегистрирован: Пт авг 04, 2006 1:19 pm
Откуда: Екатеринбург

Сообщение Onib Сб авг 26, 2006 3:12 pm

Wladimir писал(а):Estas palabras son sinónimos de "la borrachera":
castaña, cogorza, curda, empanada, melopea, merluza, moco, mona, moña, tajada, torrija, tranca, trancazo.
¿ Algo más ?
:D


Pedal, pedo, trompa...
Аватара пользователя
Onib
 
Сообщений: 3747
Зарегистрирован: Сб окт 02, 2004 2:41 pm

Сообщение Wladimir Вт авг 29, 2006 2:28 pm

Estas palabras son sinónimos de "la borrachera":
1. castaña;
2. cogorza;
3. curda;
4. empanada;
5. melopea;
6. merluza;
7. moco;
8. mona;
9. moña;
10. tajada;
11. torrija;
12. tranca;
13. trancazo;
14. pedal;
15. pedo;
16. trompa...
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Onib

Сообщение Onib Вт авг 29, 2006 2:30 pm

Hombre Wladimir !!!!, ya creí que estabas de viaje hacia el otro extremo....porque imagino que no estarías poniendo en práctica las anteriores palabras :wink: :lol:
Аватара пользователя
Onib
 
Сообщений: 3747
Зарегистрирован: Сб окт 02, 2004 2:41 pm

Сообщение Wladimir Вт авг 29, 2006 2:37 pm

La cuestión de viaje aún queda pendiente. Vamos a tratar de resolver el problema por el correo electrónico.
:)
Pero por ahora no puedo practicar en el tema clave del lenguaje coloquial por tener que comunicarme con mis colegas de Jabarovsk.
:( :)
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Onib

Сообщение Onib Вт авг 29, 2006 2:43 pm

Bueno...., siempre será mejor que tenerse que meter un tute de unos miles de kilómetros para resolver algo que puedes hacer desde ahí...
Аватара пользователя
Onib
 
Сообщений: 3747
Зарегистрирован: Сб окт 02, 2004 2:41 pm

Сообщение Wladimir Ср сен 27, 2006 1:54 pm

Кроме слова “coño” (которое сами знаете, что означает). в испанском есть еще два созвучных и тоже жаргонных слова, чьи значения гораздо более невинны.

A. “coña”:

1) broma, burla

Que es una coña. No te asustes.
¿Estas de coña o que ?
Lo que te estoy diciendo es muy importante. No lo tomes a coña.

2) asunto o actividad molesta y aburrida

Eso de tener que lavarse tres veces al dia los dientes es una coña, mamá.

B. “caña”:

1) vaso de cerveza

¡Camarero, por favor, una caña !

2) dar/meter caña – presionar a alguien para que haga con prontitud;
acelerar un vehiculo


Métele caña a la secretaria, que es urgente.
Dale caña al coche que llegamos tarde.

3) viveza, animacion

¿Qué tal el concierto de ayer ? Puah! Mogollón de caña, tío !


C. К этим словам для симметрии можно добавить совсем не жаргонное слово
“caño” – короткая труба, вставляемая в другую (то, что по-русски называется патрубок) или струя из фонтана.

Таким образом, круг замкнулся: coño, coña, caña, caño.
Главное не перепутать.
:D :D :D
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение iksnew Ср сен 27, 2006 2:10 pm

Con~a у нас не используют. Первый раз слышу.
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Сообщение Wladimir Ср сен 27, 2006 2:13 pm

En España la usan. Por lo menos, así se dice en el "Diccionario del español coloquial".
:)
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение iksnew Ср сен 27, 2006 2:34 pm

Wladimir писал(а):En España la usan. Por lo menos, así se dice en el "Diccionario del español coloquial".
:)

Нисколько не сомневаюсь. Скажем, tio-tia у нас редко используют как испанцы, в смысле - "тип". Там где испнацы говорят "un tio", у нас всегда говорят "un tipo".
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Сообщение Arrhant Ср сен 27, 2006 6:58 pm

Wladimir писал(а):En España la usan. Por lo menos, así se dice en el "Diccionario del español coloquial".
:)



La primera acepción es correcta.

En la segunda yo creo que no se atrevían a decir (un) COÑAZO. Que es más habitual. Yo al menos no había oído "es una coña", con ese significado.
Аватара пользователя
Arrhant
 
Сообщений: 2037
Зарегистрирован: Сб апр 01, 2006 10:13 pm
Откуда: Bilbao

Сообщение Wladimir Чт сен 28, 2006 4:28 pm

Jerga del abuelo

Hoy continúa la tendencia de que cada generación desarrolle una especie de dialecto, para entre otras cosas dejar los adultos fuera. Está muy bien que cada grupo tenga su código linguístico. Los mayores pueden pagarles con la misma moneda haciendo uso de las siguientes palabras:

jincho =que alguien está muy pálido
jincho papujo =que está pálido y barrigoncito
tojunto = al que no se le pueda distinguir el pecho de la cintura
abofao =al que se levante con la carita hinchada
cernícalo =corto de mente, por no decirle bruto
corneta =salmón o tonto
trasunto =parecido de una pesona a otra
sucusumucu =hacer algo escondido
berrendo = a algo que se haya desteñido el color
balijú, fox-trot, o berenjenal =cuando se forma una trifulca o salpafuera
chiriando y bayoyando =si se rie a carcajadas con alguien
potala =exceciva cantidad de dinero
lobanillo =es un abseso, puede ser en los pies
niguas =parásito pequeño que se introduce en los pies
golondrino =abseso que sale en las axilas
enjelga'o o empaquetao = elogio a una persona bien vestida
chalina =corbata
pazguato =persona débil de caracter
jaiba o malamañoso =que se pasa de listo
jojoto -fruta que no esta hecha a tiempo(fruta nueva)
marota-marifinga-o funche =harina de maíz cocida con agua de sal y manteca
alcatrinche-vizniagara,simiñoco o cosiaco =alusivo a cualquier herramienta o cosa que necesites para arreglar algo, por lo regular si olvidas el nombre del artículo
ultillones-borceguies = referentes a medias
empavonarse =untarse una crema
de repente o de algo malo =referente a morirse de momento sin esperarlo
culero =pañal
escorarte =referente a inclinarse sobre una cuna
cuarto de socorro =sala de emergencias
guáme =fácil
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Wladimir Пн окт 09, 2006 2:06 pm

Feas y guapas.

Feas

1. aborto
2. cacatúa
3. callo
4. cardo, cardo borriquero
5. engendro
6. loro
7. petarda (-o)

Guapas

1. bollicao
2. bombón
3. está de miedo (de muerte)
4. monada
5. monumento
6. está como un trn
7. yogur

Gamba – mujer de cuerpo hermoso y cara fea
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Пред.След.

Вернуться в Фонетика – Грамматика – Лексика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 14

cron


Rambler's Top100