espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

El lenguaje coloquial

Вопросы, связанные с трудностями языка.

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Сообщение Wladimir Чт окт 28, 2004 1:12 pm

Asi que, como ves, aqui somos todos santos martires, con este calendario laboral. :(
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9089
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

“Animales” en lenguaje coloquial

Сообщение Wladimir Пт окт 29, 2004 10:03 am

1. foca (тюлень) – persona muy gorda
2. burro (осел) – tonto, ignorante
3. buitre (стервятник) – aprovechado, gorron
4. bacalao (треска) – tipo de musica discotequero
5. cacatua (какаду) – mujer fea, vieja y de aspecto estrafalario
6. besugo (морской лещ) – estupedo
7. tigre (тигр) – vater, retrete
8. gallina (курица) – cobarde
9. buho (филин) – autobus nocturno
10. loro (попугай) – transistor, radiocassette
11. perra (собака) – prostituta
12. camello (верблюд) – traficante de drogas
13. rata (крыса) – ratero
14. tibiron (акула) – persona que se apodera de las accionas de una empresa
15. pulpo (осминог) – hombre al que le gusta manosear a las mujeres
16. jirafa (жираф) – persona muy alta
17. bestia (животное) – bruto, insulto
18. canguro (кенгуру) – persona que cuida niños a domicillo
19. caballo (конь) – heroina
20. mariposa (бабочка) – afeminado, homosexual
21. cerdo (свинья) – vil, falto de escrupulos
22. merluza (мерлан) – borrachera
23. topo (крот) – infiltrado en una organizacion
24. bicho (тварь) – persona maligna
25. ballena (кит) – persona muy gorda
26. cabron (козел) – persona despreciable: cornudo
27. culebron (змея) – telenovela de infinitos capitulos
28. fiera (зверь) – persona con grandes capacidades para determinados menesteres
29. gamba (креветка) – mujer de cuerpo hermoso y cara fea
30. ganso (гусь) – haragan, gandul
31. gato (кот) – madrileño
32. gusano (червяк) – persona vil,ruin, infame
33. hiena (гиена) – persona exenta de escrupulos
34. loba (волчица) – mujer de caracter demoledor
35. microbio (микроб) – niño pequeño
36. mona (обезьяна) – borrachera
37. mono (обезьяна) – sindrome de absistencia
38. mosquita muerta (мертвая мошка) – mojigata
39. mula (мул) – persona testadura
40. pajaro (птица) – persona poco fiable
41. pavo (индюк) – adolescente
42. vaca (корова) – mujer gorda
43. vibora (гадюка) – mujer ruin
44. zorra (лиса) – prostituta: mujer libertina
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9089
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Bebidas

Сообщение Wladimir Чт ноя 04, 2004 11:23 am

Bebidas alcoholicas en lenguaje coloquial:

1. gintonata = ginebra + tonica
2. birra = cerveza
3. clara = cerveza + gaseosa
4. raf = ginebra + coca-cola
5. calimocho = vino tinto + coca-cola
6. mojito = ron blanco + menta + hielo picado
7. detornillador = vodka + naranja
8. cubalibre = ron + coca-cola
9. caldo = vino tinto
10. tintorro = vino tinto
Последний раз редактировалось Wladimir Пт ноя 12, 2004 12:36 pm, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9089
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Wladimir Пт ноя 12, 2004 12:35 pm

Acortamientos en el lenguaje coloquial:

1. la poli – la policia
2. el profe – el profesor
3. el presi – el presidente
4. la peli – la pelicula
5. las mates – la matematicas
6. el boli – el boligrafo
7. el cole – el colegio
8. la bici – la bicicleta
9. el super – el supermercado
10. la tele – la television
11. el corto – el cortometraje
12. la secre – la secretaria
13. el dire – el director
14. la disco – la discoteca
15. el gil – el gilipollas
16. la facul – la facultad
17. el progre – el progresista
18. la mani – la manifestacion
19. el narco – el narcotraficante
20. la depre – la depresion
21. la pelu – la peluqueria
22. el zoo – el zoologico
23. el aparca – el aparcacoches
24. la confi – la confianza
25. la mili – servicio militar
26. la foto – la fotografia
27. la moto – la motocicleta
28. el paraca – el paracaidista
29. el peque – nino pequeno
30. el travesti – el travestido
31. el tecol – el teniente coronel
32. el cumple – el cumleanos
33. el neura – persona neurotica
34. el proleta – el proletario
35. el sado – el sadomasoquismo
36. diver – divertido
37. porfa/porfi – por favor
38. porno – pornografico
39. repe – repetido
40. tranqui – tranquilo

P.S.: Los que tengan algo que añadir que aporten su granito de arena.
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9089
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение azul Вс ноя 14, 2004 7:51 pm

el paty - patinaje de ruedas o de hielo
enfy - enfado
sobre - sobrevivencia
azul
 
Сообщений: 465
Зарегистрирован: Вс окт 03, 2004 6:50 pm

Сообщение azul Вс ноя 14, 2004 7:54 pm

diver - buceador
azul
 
Сообщений: 465
Зарегистрирован: Вс окт 03, 2004 6:50 pm

Сообщение Wladimir Вт дек 07, 2004 12:42 pm

Así se denominan coloquialmente los jugadores o los seguidores de los equipos de fútbol.

1. El Real Madrid - merengue, vikingo
2. El Atletico Madrid - indio
3. El Barcelona - culé, azulgrana
4. El Espanyol - periquito
5. El Málaga - boquerón
6. El Numancia - pajarito

Los que tengan algo que añadir que aporten su granito de arena.
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9089
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение yumaha Вт дек 07, 2004 2:08 pm

El Valencia - murcielago.

A proposito, ¿que significa el lema de los hinchas valencianos "Amunt Valencia!"?
yumaha
 
Сообщений: 5
Зарегистрирован: Вс дек 05, 2004 1:59 pm

Onib

Сообщение Onib Вт дек 07, 2004 3:00 pm

"Amunt" es una palabra en catalбn :wink: (los que estйn en Espaсa sabrбn el porquй de este guiсo). Quiere decir "Aъpa" o "Arriba"
Аватара пользователя
Onib
 
Сообщений: 3705
Зарегистрирован: Сб окт 02, 2004 2:41 pm

Сообщение Wladimir Чт июл 20, 2006 2:24 pm

Ensayo sobre terminos de la lengua castellana

En este ensayo vamos a tratar sobre la riqueza del lenguaje castellano, en el cual podemos observar el gran numero de acepciones que puede tener un término simple y vulgar. En el caso que nos ocupa vamos a tratar la palabra frecuentemente utilizada para referenciar a los atributos masculinos, "cojones".

Si, por ejemplo, va acompañado de un numeral, tiene diferentes significados, según el numero utilizado.

Así pues; "uno" significa caro o costoso:
- Valía un cojón.

"Dos" significa valentía:
- Tiene dos cojones.

"Tres" significa desprecio:
- Me importa tres cojones

Si el numero es superior nos indica dificultad:
- Costo mil pares de cojones

Otro factor a estudiar es el verbo utilizado junto con el término en estudio.

El verbo "Tener" indica valentía y suele ir acompañado del numeral "dos":
- Pepe tiene dos cojones.

Sin embargo, si la expresión en cuestión es admirativa, el significado en vez de valentía denota admiración, caso de:
- ¡¡Tiene cojones!!

EL verbo "Poner" nos intenta revelar un reto, especialmente si se indica el lugar donde se pone:
- Puso los cojones sobre la mesa

Con el verbo "Cortar" se transforman en objetos de apuesta o amenaza, tal que:
- Me corto los cojones
- Té corto los cojones

La forma del verbo también incide en el significado, en este caso con el verbo "Tocar", cambia el sentido, según la forma y la persona:

Vagancia:
- Se tocaba los cojones

Molestia o indiferencia:
- Me tocaba los cojones

Sorpresa:
¡¡Tócate los cojones!!

En otro orden de cosas, los afijos que se colocan al término en estudio, inciden de manera notoria en la determinación del significado aplicado en cada caso.

El prefijo "a" indica miedo:
- Estaba acojonado.

El prefijo "des" denota cansancio.
- Estaba descojonado

El sufijo "udo" nos revela perfección
- Cojonudo

El sufijo "azo" indica indolencia:
- Es un cojonazos

En el caso de las proposiciones también estas matizan la expresión en la que se encuentren, por ejemplo:

"De" indica bueno o en cantidad
- Me salió de cojones
- Hacia un frío de cojones

"Por" denota tesón y decisión:
- Lo haré, por cojones

"Hasta" expresa el limite del aguante
- Estoy hasta los cojones

"Con" también indica valentía
- Era un hombre con cojones

En cuanto a la morfología que se le atribuya al término, nos indicar distintos estados.

El color violeta revela frío
- Se me quedaron los cojones morados

El desgaste indica experiencia:
- Los tenia pelados de tanto hacerlo

Es importante el tamaño y la posición, siempre y cuando no se sobrepase el tamaño máximo, ya que si no, nos revelan una personalidad torpe y abúlica:
- Tenia los cojones grandes y bien plantados
- Tiene los cojones como el caballo del Cid. (máximo)
- Se pisa los cojones

Finalmente, hay varias acepciones las cuales no se pueden agrupar, que son:

Sorpresa:
¡¡Cojones!!

Cuando uno se queda perplejo, pide a que se los envíen (aun no se ha podido averiguar cual es la razón etimológica que da lugar a esta expresión, sin embargo continua la investigación). ¡¡Manda cojones!!

Con este término se refiere al lugar donde reside la voluntad y la autoridad
- Me sale de los cojones

Resumiendo, es poco probable, que se pueda encontrar otro término simple, ya sea en castellano o en otra lengua románica, el cual nos de mayor variedad de acepciones y giros, de forma que permite expresar, prácticamente, cualquier sentimiento o estado de un individuo.
"Descubrí que la predisposición para los idiomas ... no tiene nada que ver con la inteligencia ni el conocimiento. Es algo aparte, un don que algunos poseen y otros no."

Mario Vargas Llosa "Travesuras de la niña mala"
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9089
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Aplatanado Чт июл 20, 2006 2:28 pm

:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 7999
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Сообщение iksnew Чт июл 20, 2006 3:53 pm

Замечательный ensayo. Только конец...

Wladimir писал(а):Resumiendo, es poco probable, que se pueda encontrar otro término simple, ya sea en castellano o en otra lengua románica, el cual nos de mayor variedad de acepciones y giros, de forma que permite expresar, prácticamente, cualquier sentimiento o estado de un individuo.


... я могу найти простое русское слово (скажем из трех букв :lol: ) у которого не меньше значений. :lol:
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Сообщение Wladimir Чт июл 20, 2006 4:06 pm

Wladimir писал(а):... ya sea en castellano o en otra lengua románica ...

Eso se dice sin tomar en consideración el ruso que sin duda alguna es la lengua más rica en lo que se refiere a esas palabrotas muy universales que sirven para expresar todo lo que se te antoje, sólo variando un poco la forma y añadiendo sufixos y prefixos.
En eso sí que el ruso está sin par.
:D :D
"Descubrí que la predisposición para los idiomas ... no tiene nada que ver con la inteligencia ni el conocimiento. Es algo aparte, un don que algunos poseen y otros no."

Mario Vargas Llosa "Travesuras de la niña mala"
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9089
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Wladimir Вт авг 15, 2006 11:56 am

Предлагаю синонимы слова “дурак” в испанском языке.
:)

Литературные слова (есть в обычном словаре).

1. adoquín
2. alcornoque
3. badulaque
4. bobo
5. estúpido
6. idiota
7. imbécil
8. pendejo
9. simple
10. tonto
11. zoquete

Жаргонные выражения (есть в специальных словарях слэнга)

1. besugo
2. borrico
3. burro
4. capullo
5. cateto
6. ceporro
7. comemierda (Cuba)
8. gilipollas (gil)
9. mamarracho
10. mamón
11. melón
12. membrillo
13. mentecato
14. merluzo
15. mongolo
16. nota
17. panoli
18. papanatas
19. pedorro
20. percebe
21. primaveras
22. pringado
23. sopas
24. soplapollas
25. tarugo

¿Quién puede aportar algo al tema?
:)
"Descubrí que la predisposición para los idiomas ... no tiene nada que ver con la inteligencia ni el conocimiento. Es algo aparte, un don que algunos poseen y otros no."

Mario Vargas Llosa "Travesuras de la niña mala"
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9089
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение iksnew Вт авг 15, 2006 1:15 pm

Wladimir писал(а):Предлагаю синонимы слова “дурак” в испанском языке.
¿Quién puede aportar algo al tema?

En la escuela nosotros deciamos "seboruco" (seboruco es una piedra grande), "n~ame" (n~ame es un tubErculo comestible).
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Пред.След.

Вернуться в Фонетика – Грамматика – Лексика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3



Rambler's Top100