espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Вопросы, связанные с трудностями языка.

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение alexz Вс ноя 28, 2010 10:16 pm

В «испанском» испанском как обратиться одновременно к нескольким людям, с одним из которых я на usted, а с остальными на tu? Например, коллеги решают какой-то вопрос с заказчиком, или студенты обсуждают что-то с преподавателем, а я хочу узнать, к чему они пришли. В русском такой проблемы нет, в любом случае обращение будет на «вы».
Аватара пользователя
alexz
 
Сообщений: 251
Зарегистрирован: Чт авг 27, 2009 7:57 pm
Откуда: Rusia, Riazán

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение Ferick Пн ноя 29, 2010 12:13 am

Ustedes в таком случае, насколько я знаю, если присутствует хотя бы один человек, к которому должен обращаться usted
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение Dofin Пт дек 03, 2010 9:43 am

В самоучителе по-которому занимаюсь слово "permiso" трактуется как "извините" но не в одном словаре такого его перевода я не нашел везде оно переводиться как "разрешение" так будет ли правильно употреблять его в виде "извините"?
Dofin
 
Сообщений: 16
Зарегистрирован: Вт ноя 03, 2009 7:57 am

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение Aplatanado Пт дек 03, 2010 10:49 am

Все правильно...словарное значение слова permiso - разрешение, но есть ряд случаев, когда оно может означать "извините, простите".....например "Сon Su permiso, dejenme pasar" = Извините (если дословно, то "С Вашего разрешения", дайте мне пройти"
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение Dofin Пт дек 03, 2010 11:06 am

Gracias
Dofin
 
Сообщений: 16
Зарегистрирован: Вт ноя 03, 2009 7:57 am

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение Nick175 Сб дек 04, 2010 7:49 pm

В контре постоянно вижу эту надпись. Возникает, когда пытаешься купить гранаты, когда они уже куплены.
Ya no puedes llevar más.
Зачем нужно ya? И почему не ahora, к примеру? Оно вроде же как то ближе к значению "в настоящий момент".
Metal y ska español es la mejor música del mundo para mí.
Аватара пользователя
Nick175
 
Сообщений: 576
Зарегистрирован: Вс авг 23, 2009 4:52 pm

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение Alba Вс дек 05, 2010 12:27 am

Ник,
а зачем тут ahora (сейчас)?
Ya (Уже) no puedes (не можешь) llevar (...) más (больше).
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение Nick175 Вс дек 05, 2010 10:31 am

Не знаю, мне изначально показался вариант с Уже на русском каким-то кривым, и слово "теперь" (ahora) (теперь т.е. после того, как ты купил) вроде как-то больше подходило... ну да ладно. Тогда вопрос такой - если туда ahora вставить, фраза будет передавать такой же смысл, или это будет криво?
Metal y ska español es la mejor música del mundo para mí.
Аватара пользователя
Nick175
 
Сообщений: 576
Зарегистрирован: Вс авг 23, 2009 4:52 pm

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение Dofin Ср дек 15, 2010 8:10 am

В одном самоучителе фраза "Ее адрес улица 11, дом 821" переводиться как La direccion es calle once, numero ocho dos uno, а вот в другом 821 предложено перевести как ochocientos veintiuno. Я полагаю что это разговорная и литературная трактовка, так ли это?
Dofin
 
Сообщений: 16
Зарегистрирован: Вт ноя 03, 2009 7:57 am

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение Aplatanado Ср дек 15, 2010 11:17 am

Не совсем...просто в тех случаях, когда цифры особенно важны, то их называют по отдельности, а не озвучивают число, получающееся при их комбинации.....Например, когда Вы просите ключ от своего номера 237 у портье в гостинице, лучше сказать dos tres siete...Хотя, даже если Вы скажете doscientos treinta y siete, Вас все равно поймут и ключ выдадут :D
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение Ваня Пт дек 17, 2010 5:43 pm

Всем,здравствуйте!!! Маленький вопросик.
Глядя на его лицо я понимаю, что он счастлив. Как правильно?
Mirando a la su cara comprendo que él es feliz.
Mirando a la su cara me doy cuenta de que él es feliz. или рядом не стояло? :oops: :D ставятся ли тут знаки препинания так же как в русском? Всех обнимаю!!
Аватара пользователя
Ваня
 
Сообщений: 44
Зарегистрирован: Ср мар 17, 2010 8:53 pm
Откуда: М.О.

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение verogon Сб дек 18, 2010 1:23 am

a la su cara

Ваня. артикль la тут лишний. Это точно. Он не ставится, если есть притяжательное местоимение.
И моя попытка.
Al mirar su cara /rostro/, comprendo que él está feliz.

Ваня писал(а):ставятся ли тут знаки препинания так же как в русском


. Запятые ставятся при обособлении абсолютных герундиальных, инфинитивных и причастных оборотов.
В моем примере ставится .
Буду благодарна, если исправите мои ошибки.
Les voy a agradecer si me corrigen mis faltas ortográficas y gramaticales :)
verogon
 
Сообщений: 674
Зарегистрирован: Пн сен 07, 2009 10:18 pm

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение Ваня Сб дек 18, 2010 1:07 pm

¡Gracias! Так, как написали Вы, конечно же грамотней не только на испанском, но и по русски! Изучая испанский, я обнаружила, что я плохо знаю русский. Хмм... :oops: :)
Аватара пользователя
Ваня
 
Сообщений: 44
Зарегистрирован: Ср мар 17, 2010 8:53 pm
Откуда: М.О.

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение Nick175 Сб дек 18, 2010 1:08 pm

А если Al mirar su cara /rostro/, estoy comprendiendo que él está feliz

Вроде же как процесс понимания идёт :?:
Metal y ska español es la mejor música del mundo para mí.
Аватара пользователя
Nick175
 
Сообщений: 576
Зарегистрирован: Вс авг 23, 2009 4:52 pm

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение alexz Сб дек 18, 2010 1:56 pm

Nick175 писал(а):Вроде же как процесс понимания идёт :?:

Понимать, знать, иметь, уметь, любить, ... описывают состояние. Оно либо есть, либо нет.
Аватара пользователя
alexz
 
Сообщений: 251
Зарегистрирован: Чт авг 27, 2009 7:57 pm
Откуда: Rusia, Riazán

Пред.След.

Вернуться в Фонетика – Грамматика – Лексика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 55



Rambler's Top100