espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Вопросы, связанные с трудностями языка.

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение Nick175 Пн май 09, 2011 12:36 pm

Вот я что-то опять запутался в этих фразах - tener que, hace falta, es necesario. В чём разница? Не очень понимаю, какая из них выражает более обязанность что-то сделать, а какая более нужду что-то сделать.
Т.е., допустим
Мне надо поесть
Я должен заплатить долг
Какую из этих фраз где использовать?

И ещё - я часто говорю "надо будет сделать что-то...". Если я напишу tendré que\hará falta\será necesario, это будет адекватно звучать?
Metal y ska español es la mejor música del mundo para mí.
Аватара пользователя
Nick175
 
Сообщений: 576
Зарегистрирован: Вс авг 23, 2009 4:52 pm

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение Dofin Вт май 10, 2011 8:02 am

В онлайн самоучителе "Cuaderno.ru", http://www.cuaderno.ru/index.php?option ... &Itemid=12 , встретил слово "wenas" которое трактуется, как разговорный вариант замены buenos dias, buenas tardes, buenas noches, но не в одном словаре я не нашел подобного. Можно ли употреблять "wenas" в разговоре и как его правильно произносить?
Dofin
 
Сообщений: 16
Зарегистрирован: Вт ноя 03, 2009 7:57 am

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение Nick175 Вт май 10, 2011 2:48 pm

Dofin писал(а):В онлайн самоучителе "Cuaderno.ru", http://www.cuaderno.ru/index.php?option ... &Itemid=12 , встретил слово "wenas" которое трактуется, как разговорный вариант замены buenos dias, buenas tardes, buenas noches, но не в одном словаре я не нашел подобного. Можно ли употреблять "wenas" в разговоре и как его правильно произносить?

В чатах\онлайн играх встречаю всё время. Причём buenos días никогда в них и не видел, а вот wenas всё время. Мне кажется произносится так же, как и buenos, только с А на конце - ведь буквы w и e фактически такой же звук издают. Хотя, могу ошибаться.
Metal y ska español es la mejor música del mundo para mí.
Аватара пользователя
Nick175
 
Сообщений: 576
Зарегистрирован: Вс авг 23, 2009 4:52 pm

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение Alba Вт май 10, 2011 6:35 pm

wenas = holis = им подобные...
ох, бедный испанский язык :))

Можно ли употреблять "wenas" в разговоре и как его правильно произносить?

На вопрос "можно ли?" встречный вопрос - можно в русском "а чё?" спрашивать? Кто-то считает, что можно, кто-то считает, что нет. Зависит от того, какой испанский хотите выучить - испанский или "испано-инет-смс-чатский".
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение iksnew Пт май 13, 2011 1:02 pm

Dofin писал(а):В онлайн самоучителе "Cuaderno.ru", http://www.cuaderno.ru/index.php?option ... &Itemid=12 , встретил слово "wenas" которое трактуется, как разговорный вариант замены buenos dias, buenas tardes, buenas noches, но не в одном словаре я не нашел подобного. Можно ли употреблять "wenas" в разговоре и как его правильно произносить?

Нет, нельзя.
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение Wladimir Ср май 25, 2011 5:04 pm

Я думаю, здесь имеется в виду разговорный вариант "Buenas" вместо "Buenas tardes", "Buenas noches".
Только совсем сокращённый, первый звук [b] выбросили и получилось [uenas], что можно письменно представить как "Wenas".
Но конечно такого "слова" в словарях нет. Короче, это письменное обозначение неправильного произношения.
"Descubrí que la predisposición para los idiomas ... no tiene nada que ver con la inteligencia ni el conocimiento. Es algo aparte, un don que algunos poseen y otros no."

Mario Vargas Llosa "Travesuras de la niña mala"
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9091
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение Dofin Пт июл 08, 2011 8:34 am

коснувшись темы "возвратные глаголы" не могу разобраться с некоторыми моментами их использования,
http://myspanish.ru/?p=1140 ,
Испанское возвратное местоимение se при спряжении:

1) отделяется от глагола и ставится перед личной формой

2) изменяется по лицам и сохраняет эти изменения в инфинитиве:

lavarse - умываться

yo me lavo nosotros(-as) nos lavamos
tu' te lavas vosotros(-as) os lava'is
e'l,ella usted se lava ellos,ellas, ustedes se lavan
Me despierto temprano - Я просыпаюсь рано
Yo tengo que levantarme temprano - Я должен вставать рано
Misha se afeita todas las mañanas - Миша брееется каждое утро

не могу понять что значит фраза "сохраняет эти изменения в инфинитиве"
Dofin
 
Сообщений: 16
Зарегистрирован: Вт ноя 03, 2009 7:57 am

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение verogon Сб июл 09, 2011 3:04 pm

Dofin писал(а):коснувшись темы "возвратные глаголы" не могу разобраться с некоторыми
Испанское возвратное местоимение se при спряжении:
Yo tengo que levantarme temprano - Я должен вставать рано

не могу понять что значит фраза "сохраняет эти изменения в инфинитиве"



Это значит , что в конце инфинитива будет стоять соответствующее личное местоимение

Dofin
в твоем примере
Yo tengo que levantarME temprano - Я должен вставать рано / букв я должен меня поднять../

ME будет изменяться

/Tú / tengas que levantarTE temprano - Ты должен вставать рано /букв ты должен тебя поднять..
/Nosotros / tengamos que levantarNOS temprano -МЫ должны вставать рано / Мы должны нас поднять..
/Ustedes/ tengan que levantarSE temprano - Вы должны вставать рано /вы должны вас поднять../
/Usted/ tenga que levantarSE temprano - Вы должны вставать рано /Вы должны Вас поднять..

:P


А еще вот тут много было

viewtopic.php?f=14&t=7597&p=63722&hilit=%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5+se#p63722
Буду благодарна, если исправите мои ошибки.
Les voy a agradecer si me corrigen mis faltas ortográficas y gramaticales :)
verogon
 
Сообщений: 674
Зарегистрирован: Пн сен 07, 2009 10:18 pm

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение Ladislao Вт май 22, 2012 9:36 am

Не хотел новой темы начинать.
Недавно пришла в голову страшная догадка: ведь жители Ла Платы видят на тюбике зубной пасты Colgate слово "повесься"? Натолкнуло меня на это соображение одно видео из нета. Там мужской голос озвучивает марки и бренды в основном неиспанского происхождения. И читает четко "кольгате". Может, я что-то выпустил из внимания и все не так мрачно?
Ladislao
 
Сообщений: 15
Зарегистрирован: Сб окт 10, 2009 1:21 pm

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение Ferick Вт май 22, 2012 10:08 am

Ladislao писал(а):Не хотел новой темы начинать.
Недавно пришла в голову страшная догадка: ведь жители Ла Платы видят на тюбике зубной пасты Colgate слово "повесься"? Натолкнуло меня на это соображение одно видео из нета. Там мужской голос озвучивает марки и бренды в основном неиспанского происхождения. И читает четко "кольгате". Может, я что-то выпустил из внимания и все не так мрачно?


Повесься - cuélgate. Но для аргентинца да - colgate.
Это еще что, "соль" по-испански - sal. Но и "выйди" тоже sal. Так что особо тупые испаноговорящие наверное уходят из ресторана увидев баночку с надписью "Sal" :D
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7559
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение bravia Вт май 22, 2012 4:54 pm

Un hombre entra a una tienda en España y dice: - Me da un tubo de Cuelgate? - No se dice Cuelgate, se dice Colgate. - Ah! también vos sos argentino!
Con la mujer y el dinero, no te burles, compañero ;)
Аватара пользователя
bravia
 
Сообщений: 2941
Зарегистрирован: Вс дек 11, 2005 12:46 am
Откуда: Москва

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение blinowa Ср май 22, 2013 4:50 pm

Ох, глаза разбегаются, тут читать - не перечитать. Но вот и вопросы появились. Главно, начала читать "артикли", а вопрос о глаголах.
Вот escribe Alba por ejemplo - ''Dame el libro que te regaló María''. y ''Ay, qué pena! He roto el florero!''
En el primer caso Мария подарила книгу (прошедшее время, действие завершено)
En el segundo caso Я разбил вазу (прошедшее время, действие также завершено)
а почему по разному образовано, а?
blinowa
 
Сообщений: 8
Зарегистрирован: Вс май 12, 2013 3:18 pm
Откуда: Тюмень

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение Sergio-omsk Ср май 22, 2013 5:20 pm

По различию прошедших времен тут есть тема:
http://espanol.su/foro/viewtopic.php?f=14&t=5082#p20661
Аватара пользователя
Sergio-omsk
 
Сообщений: 414
Зарегистрирован: Чт окт 01, 2009 2:13 pm
Откуда: Omsk, Rusia

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение blinowa Чт май 23, 2013 3:53 pm

Да, я уже поняла, что надо читать, читать и читать.. С возвратными глаголами так же лопухнулась, спрашиваю - а уж отвечали. Потом нашла.
Все, молчу, молчу, углубилась в чтение...
blinowa
 
Сообщений: 8
Зарегистрирован: Вс май 12, 2013 3:18 pm
Откуда: Тюмень

Re: Вопросы - ответы (зона, свободная от флуда)

Сообщение ¡QuieroSaber! Ср июл 31, 2013 1:16 pm

Dime por favor,
чем различается : ven и vaya?
то есть, если я хочу сказать ИДИ сюда, я должна употреблять ven, да? а vaya надо употреблять, если хочу сказать ИДИ направо, потом поверни...
я верно говорю ?
¡QuieroSaber!
 
Сообщений: 5
Зарегистрирован: Ср июл 31, 2013 1:08 pm

Пред.След.

Вернуться в Фонетика – Грамматика – Лексика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron


Rambler's Top100