espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

а+дополнение

Вопросы, связанные с трудностями языка.

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

а+дополнение

Сообщение Долбежник Чт авг 10, 2006 5:28 pm

Здрасьте все. Вот самостоятельно учу испанский.

Такой вопрос.
В учебнике указано, что перед косвенными дополнениями в значении дательного падежа и прямыми дополнениями, обозначающими лицо нужно ставить предлог а. Veo a Juan, Escribo a Juan. Здесь все понятно.
Далее читаю тему личные местоимения-дополнительные. Там такие примеры:

1. Mi hermano me espera. Мой брат меня ждет
2. Mi hermano me escribe una carta. Мой брат пишет мне письмо.

В обоих случаях местоимение me (мне, меня) являются дополнениями. Так почему перед ними нет предлога а?

Поможите. Будьте другами. Спсаибо.
Долбежник
 
Сообщений: 9
Зарегистрирован: Чт авг 10, 2006 5:13 pm

Сообщение Yusha Чт авг 10, 2006 8:47 pm

Потому что в этих случаях употребляется другая форма местоимений.
Mi hermano me espera. = Mi hermano espera a mi.
Mi hermano me escribe una carta.= Mi hermano escribe una carta para mi.
Первый вариант, насколько я знаю, более употребительный. Предлог ставится только в том случае, если местоисение стоит в начальной форме и идёт после глагола.
Аватара пользователя
Yusha
 
Сообщений: 131
Зарегистрирован: Вс янв 16, 2005 9:54 am
Откуда: Krasnoyarsk

а+дополнение

Сообщение Abejita Пт авг 11, 2006 4:31 pm

Совсем недавно, в автобусе, подумала вот что:
Если одушевлённое лицо стоит в любом падеже, кроме именительного, то ставим перед ним "а".
Ну вроде: "He dado la comida a mi perro". А вот кокда говоришь "у меня есть..." то "а" ставим?
Ну к примеру: "Tengo a un hermano" или же "Tengo un hermano".
Как подумала об этом, в ступор впала. Вроде уж полгода учу и не разу не задумывалась. А говорила всегда без "а" почему-то. Почему-то влезло в голову, что без а надо, и никак не вылазит. :( :(
Аватара пользователя
Abejita
 
Сообщений: 23
Зарегистрирован: Пт авг 04, 2006 1:19 pm
Откуда: Екатеринбург

Сообщение Wladimir Пт авг 11, 2006 4:35 pm

Правильно, здесь "a" ставить не надо.
Tengo un hermano y dos hermanas.
Это некоторая особенность глагола "tener".
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

а+дополнение

Сообщение Abejita Пт авг 11, 2006 4:43 pm

Вот это замечательно! :D :D

А больше таких исключений нет? :?:
Аватара пользователя
Abejita
 
Сообщений: 23
Зарегистрирован: Пт авг 04, 2006 1:19 pm
Откуда: Екатеринбург

Сообщение Wladimir Пт авг 11, 2006 4:45 pm

Сейчас что-то не припоминаю. Но когда говорят о наличии родственников "a" не ставится.
:)
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

а+дополнение

Сообщение Abejita Пт авг 11, 2006 4:53 pm

Т.е. если речь идет о наличии живого существа, не являющегося родственником, то "а" ставим.
Tengo una prima. НО Tengo a un perro.
Так? :?:
Аватара пользователя
Abejita
 
Сообщений: 23
Зарегистрирован: Пт авг 04, 2006 1:19 pm
Откуда: Екатеринбург

Сообщение oika Пт авг 11, 2006 6:29 pm

Ауч... с чего это вдруг Tengo a un perro? :shock: Если я не собьюсь, то попытаюсь выразить... а и возвратное местоимение ставится тогда, когда идет использование/подчинение предмета/лица... Нельзя сказать имею собаку в прямом смысле этого выражения :lol: Хотя все имеет право на жизнь :lol:
ну например... Me quieres(Quieres a mi) = Ты меня любишь/хочешь. Значение в скобках подошло бы для вопроса и для акцента на слове quieres.
Аватара пользователя
oika
 
Сообщений: 35
Зарегистрирован: Пт июн 02, 2006 9:56 am

Сообщение Долбежник Пт авг 11, 2006 9:10 pm

oika писал(а):Ауч... с чего это вдруг Tengo a un perro? :shock: Если я не собьюсь, то попытаюсь выразить... а и возвратное местоимение ставится тогда, когда идет использование/подчинение предмета/лица... Нельзя сказать имею собаку в прямом смысле этого выражения :lol: Хотя все имеет право на жизнь :lol:
ну например... Me quieres(Quieres a mi) = Ты меня любишь/хочешь. Значение в скобках подошло бы для вопроса и для акцента на слове quieres.


А где здесь возврвтное местоимение? Se насколько я знаю возвратное местоимение в испанском языке. Хотя я могу ошибаться, я только учусь.

Не могли бы вы поподробней по теме. В каких случах можно/нужно говорить espera a mi, а не me espera.
Долбежник
 
Сообщений: 9
Зарегистрирован: Чт авг 10, 2006 5:13 pm

Сообщение oika Пт авг 11, 2006 10:00 pm

А где здесь возврвтное местоимение? Se насколько я знаю возвратное местоимение в испанском языке. Хотя я могу ошибаться, я только учусь.
И вот ошибаетесь... Se - это лишь одно из. Te, me, le... они тож имеют право на жизнь. Задумайтесь, как может быть одно местоимение во всем языке? :wink:
Не могли бы вы поподробней по теме. В каких случах можно/нужно говорить espera a mi, а не me espera.

Я по теме и сказала: Если ты хочешь сделать акцент на определенном слове - говоришь он ждет МЕНЯ! espera a MÍ.
Аватара пользователя
oika
 
Сообщений: 35
Зарегистрирован: Пт июн 02, 2006 9:56 am

Сообщение Долбежник Пт авг 11, 2006 11:24 pm

И вот ошибаетесь... Se - это лишь одно из. Te, me, le... они тож имеют право на жизнь. Задумайтесь, как может быть одно местоимение во всем языке?


Так мы же говорим про возвратные местоимения. Te, me, le это личные местоимения-дополнения или, как их по-другому называют, личные неударные местоимения.

"возвратные ("себя", "свой") обозначают тождество объекта с подлежащим или принадлежность подлежащему данного предложения", БСЭ

Получается, что: цитата с сайта http://www.studyspanish.ru/grammar/hand ... mbre4.html

Возвратные местоимения (Pronombres reflexivos)

Возвратных местоимений в испанском языке два: se (неударное) и sí (ударное). Это местоимения 3-го лица единственного и множественного числа. Возвратное неударное местоимение se обычно употребляется с возвратными или местоименными глаголами:

él se lava - он моется; ellos se lavan - они моются
ella se lava - она моется; ellas se lavan - они моются
usted se lava - вы моетесь; ustedes se lavan - вы моетесь

Ударное местоимение sí употребляется с различными предлогами:

a sí - себе, себя; para sí - для себя
de sí - от себя; en sí - в себя, в себе

Este joven hace todo para sí mismo. - Этот юноша сам делает все для себя.
Nicolás volvió en sí. - Николай пришел в себя.

C предлогом соn образуется особая форма - consigo (c собой):

Pedro me lleva consigo. - Педро берет меня с собой
Долбежник
 
Сообщений: 9
Зарегистрирован: Чт авг 10, 2006 5:13 pm

Сообщение oika Сб авг 12, 2006 12:18 am

Te, me, le это личные местоимения

Ок. Если я вам скажу что правила употребления те же, вы мне поверите?
él se lava - он моется; ellos se lavan - они моются

yo me lavo(yo lavo a mí), tu te lavas(tu lavas a tí) ...
По большому счету все, что может быть переведено с -ся

Короч говоря, чтоб прекратить мощный базар на эту тему, скажу что "Tengo a tí" или "Te tengo" можно сказать, а "Tengo a perro" нет(даже можно сказать "se tiene un perro").

С "He dado la comida a mi perro" такая ситуация:
С тем же успехом можно вместо перры подставить любое существительное, хоть heladera, потому что глагол dar требует "а", как бы показывая направление действия(кому?). И глагол ir тоже имеет это свойство(куда?).

Госсподи... засесть за изучение русских правил чтоль? ...а то совсем трудно стало выражать свои мысли :lol:
Аватара пользователя
oika
 
Сообщений: 35
Зарегистрирован: Пт июн 02, 2006 9:56 am

Сообщение Lola Mento Сб авг 12, 2006 1:40 am

Подводя итог всему вышесказанному:
Личные местоимения в испанском языке делятся на два типа:
- беспредложные
- предложные
Беспредложные личные местоимения являются в предложении дополнениями и употребляются в винительном падеже (acusativo) прямое дополнение- отвечает на вопрос кого? что? и в дательном (dativo) косвенное- кому? чему?
Отчасти эти местоимения совпадают:
ДАТЕЛЬНЫЙ
ME-мне
TE-тебе
LE-ему,ей,Вам
NOS-нам
OS-вам
LES-им,Вам
ВИНИТЕЛЬНЫЙ
ME-меня
TE-тебя
LE-его, Вас(о человеке) LO-его(о чел-ке и предмете муж.р)
LA-ее(о человеке и о предметах ж. рода)
NOS-нас
OS-вас
LES-их,Вас (о человеке) LOS-их (о чел-ке и предмете муж.р) LAS-их,Вас (о человеке и о предметах ж. рода)
1) Если в предложении встречаются оба дополнения, то на первом месте всегда местоимение-дополнение в dativo, а на втором в acusativo
Напр. ОН МНЕ ЭТО ОБЪЯСНЯЕТ - Él ME LO EXPLICA.
Я ЕГО ВИДЕЛ СЕГОДНЯ УТРОМ- LE/LO he visto esta mañana.
Я ЕЕ ВИДЕЛА СЕГОДНЯ - LA he visto hoy.
2) Если в предложении оба местоимения стоят в 3 лице ед. или мн. числа то косвенное дополнение ( кому? чему?) (LE/ LES) меняется на SE:
Я ЧИТАЮ ИМ КНИГУ. Я ЕЕ ИМ ЧИТАЮ- SE LO LEO
Я ХОЧУ ПОДАРИТЬ ЕМУ КНИГУ.- Quiero regalarLE un libro. Я ЕЕ ХОЧУ ПОДАРИТЬ ЕМУ.- Quiero regalarSELO.
Главное помните, что род существительных в испанском и русском языке НЕ СОВПАДАЕТ.
3) В дательном падеже личное местоимение-дополнение в третьем лице (LE/ LES) часто употребляется вместе с существительным, которое оно заменяет, или с личным местоимением с предлогом A(предложная форма):
LE ha dicho A PEDRO que está ocupado- Он сказал ПЕДРО, что он занят.
LES he comprado unos libros A MIS HERMANOS.- Я купил книги СВОИМ БРАТЬЯМ.
Quiero darLE A USTED una revista.- Я хочу дать ВАМ журнал.
Аватара пользователя
Lola Mento
 
Сообщений: 1431
Зарегистрирован: Вт июл 25, 2006 10:56 pm
Откуда: Montevideo

Сообщение Lola Mento Сб авг 12, 2006 1:57 am

Долбежник писал(а):
oika писал(а):Ауч... с чего это вдруг Tengo a un perro? :shock: Если я не собьюсь, то попытаюсь выразить... а и возвратное местоимение ставится тогда, когда идет использование/подчинение предмета/лица... Нельзя сказать имею собаку в прямом смысле этого выражения :lol: Хотя все имеет право на жизнь :lol:
ну например... Me quieres(Quieres a mi) = Ты меня любишь/хочешь. Значение в скобках подошло бы для вопроса и для акцента на слове quieres.


А где здесь возврвтное местоимение? Se насколько я знаю возвратное местоимение в испанском языке. Хотя я могу ошибаться, я только учусь.

Не могли бы вы поподробней по теме. В каких случах можно/нужно говорить espera a mi, а не me espera.

Если мы говорим ME espera то это просто ОН МЕНЯ ЖДЕТ. Если мы хотим подчеркнуть, что ЖДЕТ ОН ИМЕННО МЕНЯ то- ME espera A MÍ.
Если мы говорим ME gusta это просто МНЕ НРАВИТСЯ A MÍ ME gusta - это своего рода усиление, А ВОТ МНЕ НРАВИТСЯ
Аватара пользователя
Lola Mento
 
Сообщений: 1431
Зарегистрирован: Вт июл 25, 2006 10:56 pm
Откуда: Montevideo

Сообщение Долбежник Сб авг 12, 2006 12:45 pm

Большое спасибо всем. Теперь все понятно.
Долбежник
 
Сообщений: 9
Зарегистрирован: Чт авг 10, 2006 5:13 pm

След.

Вернуться в Фонетика – Грамматика – Лексика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 31



Rambler's Top100