Вообще, чтобы этими вещами серьезно заниматься (сравнительной фонетикой, назовем это так) нужно иметь большой опыт и серьезную квалификацию.
Иногда до смешного доходит. Услышит человек как кто-то где-то, например, шепелявит (возможно, у того с детства дефект речи такой ) и потом всем говорит, что жители такого-то города немного пришепетывают, такая там особенность произношения. То есть делает всякие обобщения.
Но особенно смешно, когда начинают неумело имитировать "фирменное" произношение, не освоив основ языка. При этом часто шикуют только одним каким-нибудь звуком.
Я тут встречал одного "знатока" который "yo" иначе как "джо" не произносил. При этом жутко нечетко произносил безударное "o" и делал грамматические и лексические ошибки чуть ли не в каждом предложении. Человек, кстати, Герцена окончил по специальности испанский язык. Я не выдержал и спросил: "А чего ты так "джо" произносишь?" К его чести он ответил откровенно: "Да просто выпендриваюсь."
"Nunca somos tan ridículos por las cualidades que tenemos como por las que simulamos tener."
Francois de La Rochefoucault
По-русски это переводят как:
"В человеке не так смешны качества, которыми он обладает, как те, на которые он претендует".
Франсуа де Ларошфуко.