espanol.su :: | Форум | Вконтакте |
Модераторы: Aplatanado, Wladimir
Я сразу для себя решил, что тонкостями произношения буду заморачиваться, когда весь остальной испанский выучуiksnew писал(а):По-моему, не надо этим морочить голову, ребята.
P.S.
iksnew писал(а):Никогда у нас в школе ни где-либо говорили такое правило.
iksnew писал(а):Никогда у нас в школе ни где-либо говорили такое правило.
Я попытался "слышать" самого себя. Да, как правило в вышеперечисленных случаев (первд "B", "P" и т.д.) получается что-то среднее между "M" и "N", но не таоке явкое, не мычание коровы. По-моему, не надо этим морочить голову, ребята. И ни в коем случае не надо произносить явную "М", а так, что-то среднее, как получится. Если не получится, то уж лучше все-таки произносить "N" где "N", а не "M". Если только вы не хотите работать логопедом в испанской школе, конечно. Разумеется, ИМХО.
Ferick писал(а):Я например для себя решил - заморачиваться надо только произношением гласных, следить за тем, чтобы отсутствовала редукция... А на произношение "м" и "н" мне честно говоря наср... плевать
А в кубинском испанском почти половина вовсе не произносится никакWladimir писал(а):А согласные в испанском как раз произносятся не очень четко.
Ferick писал(а):Буквы "b" и "v" обозначают одинаковые звуки
Вначале слова после паузы, а также после буквы "m" они произносятся как "Б", а в середине слова или фразы произносятся как "Б" не смыкая губ, то есть ближе к русскому "В"
Mike писал(а):Baltic pearl писал(а): La lampara - ля лямпара(я поняла,что и не ла и не ля,а что то между ними,просто это "между" не напишешь.
Конечно не напишешь, но надо ли?
Guerrillero viejo писал(а):Еще есть правило, что существительные иностранного происхождения, оканчивающиеся на "m", читаются, как оканчивающиеся на "n".
bravia писал(а):"n" произносится, как "m" так же перед буквами f, p, m
katuxa писал(а):Ещё вопрос: действительно ли носители интересующего нас с вами языка артикулируют все свои межзубные звуки, которых у них явный избыток? Я, например, не с первого раза могу выговорить ciudad ; facultad de idiomas; ceder; decir; empiezo a traducir... Но это отдельные слова, а если всё это (d, с, z в определённых позициях) встретится вместе, в потоке речи? Потоком он при такой артикуляции автоматически быть перестанет...
ServusDei писал(а):Guerrillero viejo писал(а):Еще есть правило, что существительные иностранного происхождения, оканчивающиеся на "m", читаются, как оканчивающиеся на "n".
Например??
Вернуться в Фонетика – Грамматика – Лексика
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 59