espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Помогите с произношением

Вопросы, связанные с трудностями языка.

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Сообщение LoboCano Пт май 25, 2007 8:09 am

И я много раз слышал по радио "enfermedad", произносится явное n
Todos los animales son iguales, pero algunos son más iguales que otros.
Аватара пользователя
LoboCano
 
Сообщений: 1549
Зарегистрирован: Пт сен 24, 2004 10:05 am
Откуда: San-Petersburgo

Сообщение Guerrillero viejo Пт май 25, 2007 9:50 am

Еще есть правило, что существительные иностранного происхождения, оканчивающиеся на "m", читаются, как оканчивающиеся на "n".
Una cosa piensa el borracho, pero la otra - el bodeguero (Aplatanado)
Аватара пользователя
Guerrillero viejo
 
Сообщений: 2273
Зарегистрирован: Чт апр 13, 2006 11:33 pm
Откуда: Moscu

Сообщение iksnew Пт май 25, 2007 10:02 am

Никогда у нас в школе ни где-либо говорили такое правило.
Я попытался "слышать" самого себя. Да, как правило в вышеперечисленных случаев (первд "B", "P" и т.д.) получается что-то среднее между "M" и "N", но не таоке явкое, не мычание коровы. По-моему, не надо этим морочить голову, ребята. И ни в коем случае не надо произносить явную "М", а так, что-то среднее, как получится. Если не получится, то уж лучше все-таки произносить "N" где "N", а не "M". Если только вы не хотите работать логопедом в испанской школе, конечно. Разумеется, ИМХО.
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Сообщение Guerrillero viejo Пт май 25, 2007 10:20 am

iksnew писал(а):По-моему, не надо этим морочить голову, ребята.
Я сразу для себя решил, что тонкостями произношения буду заморачиваться, когда весь остальной испанский выучу :lol:

P.S.
iksnew писал(а):
Никогда у нас в школе ни где-либо говорили такое правило.

Никогда ни у нас в школе ни где-либо не говорили такое правило. :wink:
Una cosa piensa el borracho, pero la otra - el bodeguero (Aplatanado)
Аватара пользователя
Guerrillero viejo
 
Сообщений: 2273
Зарегистрирован: Чт апр 13, 2006 11:33 pm
Откуда: Moscu

Сообщение Ferick Пт май 25, 2007 11:10 am

iksnew писал(а):Никогда у нас в школе ни где-либо говорили такое правило.
Я попытался "слышать" самого себя. Да, как правило в вышеперечисленных случаев (первд "B", "P" и т.д.) получается что-то среднее между "M" и "N", но не таоке явкое, не мычание коровы. По-моему, не надо этим морочить голову, ребята. И ни в коем случае не надо произносить явную "М", а так, что-то среднее, как получится. Если не получится, то уж лучше все-таки произносить "N" где "N", а не "M". Если только вы не хотите работать логопедом в испанской школе, конечно. Разумеется, ИМХО.


Я например для себя решил - заморачиваться надо только произношением гласных, следить за тем, чтобы отсутствовала редукция... А на произношение "м" и "н" мне честно говоря наср... плевать
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение iksnew Пт май 25, 2007 11:13 am

Ferick писал(а):Я например для себя решил - заморачиваться надо только произношением гласных, следить за тем, чтобы отсутствовала редукция... А на произношение "м" и "н" мне честно говоря наср... плевать

Прально. От произношения гласных может меняться смысл. "sordo" и "sorda" - не одно и то же. :)
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Сообщение Wladimir Пт май 25, 2007 11:14 am

Я согласен с Фериком. Самое главное - четко произносить гласные.
А согласные в испанском как раз произносятся не очень четко.
И не надо с этим заморачиваться. Особенно начинающим.
:)
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Ferick Пт май 25, 2007 11:16 am

И еще я заметил такую штуку - особенности произношения согласных складываются из произношения гласных, если четко произносишь безударные гласные, то и согласные меняют свою "окраску" :wink: :D
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Guerrillero viejo Вс май 27, 2007 2:22 am

Wladimir писал(а):А согласные в испанском как раз произносятся не очень четко. :)
А в кубинском испанском почти половина вовсе не произносится никак :lol:
Una cosa piensa el borracho, pero la otra - el bodeguero (Aplatanado)
Аватара пользователя
Guerrillero viejo
 
Сообщений: 2273
Зарегистрирован: Чт апр 13, 2006 11:33 pm
Откуда: Moscu

Сообщение Haruka Пт июн 22, 2007 7:29 am

Ferick писал(а):Буквы "b" и "v" обозначают одинаковые звуки
Вначале слова после паузы, а также после буквы "m" они произносятся как "Б", а в середине слова или фразы произносятся как "Б" не смыкая губ, то есть ближе к русскому "В"


Уважаемые форумчане!
что это за таинственное "после паузы"? граница между словами? или на самом деле пауза? если записать эти слова (наверху страницы) и посмотреть на спец.комп.программе, думаю, паузы между артиклем и знаменательным словом не будет... :roll:
Аватара пользователя
Haruka
 
Сообщений: 243
Зарегистрирован: Вт мар 13, 2007 3:08 pm
Откуда: Москва

Сообщение ServusDei Вт авг 21, 2007 1:18 pm

Mike писал(а):
Baltic pearl писал(а): La lampara - ля лямпара(я поняла,что и не ла и не ля,а что то между ними,просто это "между" не напишешь. :D


Конечно не напишешь, но надо ли? :D

Конечно напишешь :D, просто надо пользоваться МФА La lampara - [la‿'lampaɾa]
dulce et decorum est pro Patri mori
Аватара пользователя
ServusDei
 
Сообщений: 16
Зарегистрирован: Вт авг 21, 2007 12:54 pm

Сообщение ServusDei Вт авг 21, 2007 1:19 pm

Guerrillero viejo писал(а):Еще есть правило, что существительные иностранного происхождения, оканчивающиеся на "m", читаются, как оканчивающиеся на "n".

Например?? :shock:
dulce et decorum est pro Patri mori
Аватара пользователя
ServusDei
 
Сообщений: 16
Зарегистрирован: Вт авг 21, 2007 12:54 pm

Сообщение ServusDei Вт авг 21, 2007 1:22 pm

bravia писал(а):"n" произносится, как "m" так же перед буквами f, p, m

перед f n не произносится как m, а [ɱ] - это другой звук. Перед k и g n произносится как [ŋ].
dulce et decorum est pro Patri mori
Аватара пользователя
ServusDei
 
Сообщений: 16
Зарегистрирован: Вт авг 21, 2007 12:54 pm

Сообщение ServusDei Вт авг 21, 2007 1:27 pm

katuxa писал(а):Ещё вопрос: действительно ли носители интересующего нас с вами языка артикулируют все свои межзубные звуки, которых у них явный избыток? Я, например, не с первого раза могу выговорить ciudad ; facultad de idiomas; ceder; decir; empiezo a traducir... Но это отдельные слова, а если всё это (d, с, z в определённых позициях) встретится вместе, в потоке речи? Потоком он при такой артикуляции автоматически быть перестанет...

межвокальные d и g имеют тенденцию выпадать. Например, ido ['i{ð}o], vencido [ben'θi{ð}o], cantador [kanta'{ð}oɾ] - особенно, в Андалусии. D на конце слова многими тоже не произносится, libertad [liβ̞eɾ'ta]
dulce et decorum est pro Patri mori
Аватара пользователя
ServusDei
 
Сообщений: 16
Зарегистрирован: Вт авг 21, 2007 12:54 pm

Сообщение karavaha Вт авг 21, 2007 1:30 pm

ServusDei писал(а):
Guerrillero viejo писал(а):Еще есть правило, что существительные иностранного происхождения, оканчивающиеся на "m", читаются, как оканчивающиеся на "n".

Например?? :shock:

"Devid Becan" :lol:
Luchemos por la pureza tanto de la lengua rusa como de la española.
(Por favor, presten atención a mis errores y si son graves, corríjanlos).
Аватара пользователя
karavaha
 
Сообщений: 966
Зарегистрирован: Пн сен 26, 2005 5:06 pm
Откуда: San Petersburgo

Пред.След.

Вернуться в Фонетика – Грамматика – Лексика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 15

cron


Rambler's Top100