espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

И все таки как произносится двойное Л - ll.

Вопросы, связанные с трудностями языка.

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

И все таки как произносится двойное Л - ll.

Сообщение nikzz Вт май 23, 2006 12:46 am

И все таки как произносится двойное Л - ll.
У меня в самоучителе написано, что произносится как Ль. Тоесть llamo как Льямо или ella как Елья.
Но я слышy, что например llamo произносят не Льямо, а Йямо .

Explican por favor.
Аватара пользователя
nikzz
 
Сообщений: 17
Зарегистрирован: Чт ноя 24, 2005 12:29 am
Откуда: Estonia

Сообщение Wladimir Вт май 23, 2006 10:31 am

Об этом уже столько здесь писали! Наверное, тем 5 как минимум были посвящены этому вопросу. Посмотрите в этом разделе.
Если очень просто, то классическое кастильское произношение близко к “ль” (но на самом деле произносится не так!!!), а в Латинской Америке и во многих частях Испании произносится как “й”. Лично я, так как общался только с кубинцами, не заморачиваюсь и говорю “й”.
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Dimas Вт май 23, 2006 1:19 pm

дьж :D
Somos lo que hacemos. Y podemos cambiar nuestro destino cada segundo.
Аватара пользователя
Dimas
 
Сообщений: 287
Зарегистрирован: Чт ноя 17, 2005 6:08 pm
Откуда: Rusia, Moscu

Сообщение Wladimir Вт май 23, 2006 1:35 pm

Это слишком специфично.
:D
Pero siempre puedes decir que es tu manera de pronunciar.
:D :D
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение iksnew Вт май 23, 2006 1:58 pm

В русском языке имеется звук, похожий на этот звук в таких словах, как ёлка <llolka>, яма <llama>, юность <llunost>.
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Сообщение Ferick Вт май 23, 2006 2:04 pm

iksnew писал(а):В русском языке имеется звук, похожий на этот звук в таких словах, как ёлка <llolka>, яма <llama>, юность <llunost>.


Gracias, Iks, es buen ejemplo :)
P.S. Te he mandado al privado un mensaje, no lo ves? :)
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение iksnew Вт май 23, 2006 2:08 pm

Ferick писал(а):
iksnew писал(а):В русском языке имеется звук, похожий на этот звук в таких словах, как ёлка <llolka>, яма <llama>, юность <llunost>.


Gracias, Iks, es buen ejemplo :)
P.S. Te he mandado al privado un mensaje, no lo ves? :)

Ох, я никогда не смотрю наличие мессагов, щас посмотрю.
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Сообщение iksnew Вт май 23, 2006 2:11 pm

Ferick писал(а):P.S. Te he mandado al privado un mensaje, no lo ves? :)

Прочитал и ответил. Извини, надо привыкать к тому, чтобы всегда смотреть наличие приватных сообщений. :)
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Сообщение Ferick Вт май 23, 2006 2:26 pm

iksnew писал(а):Прочитал и ответил. Извини, надо привыкать к тому, чтобы всегда смотреть наличие приватных сообщений. :)


Спасибо :)
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Dimas Вт май 23, 2006 10:16 pm

Wladimir писал(а):Pero siempre puedes decir que es tu manera de pronunciar. :D :D

Desde luego! :)
Somos lo que hacemos. Y podemos cambiar nuestro destino cada segundo.
Аватара пользователя
Dimas
 
Сообщений: 287
Зарегистрирован: Чт ноя 17, 2005 6:08 pm
Откуда: Rusia, Moscu

Сообщение nikzz Ср май 24, 2006 1:24 am

Wladimir писал(а):Об этом уже столько здесь писали! Наверное, тем 5 как минимум были посвящены этому вопросу. Посмотрите в этом разделе.
Если очень просто, то классическое кастильское произношение близко к “ль” (но на самом деле произносится не так!!!), а в Латинской Америке и во многих частях Испании произносится как “й”. Лично я, так как общался только с кубинцами, не заморачиваюсь и говорю “й”.


Да моя вина. Забыл про поиск. Всем спасибо, буду говорить не хрестоматийное Й :D
Аватара пользователя
nikzz
 
Сообщений: 17
Зарегистрирован: Чт ноя 24, 2005 12:29 am
Откуда: Estonia

Сообщение katuxa Сб июл 08, 2006 1:47 pm

Tengo problema igual pero su solucion no me satisfago (я только начала учить язык, решила попрактиковаться, por eso pueden Ustedes corregir mis faltas). Буквально вчера в моей фонетике мне встретились два варианта чтения буквы эль. Pero no he comprendido, в чем разница между эль, которая транскрибируется как лямбда, и эль, которая передаётся как игриега. Дикторы сами их не очень дифференцируют. Почему, например, во фразе calla en la calle в первом случае у них в транскрипции лямбда, а во втором игриега? Mucas gracias por ayuda.
Аватара пользователя
katuxa
 
Сообщений: 555
Зарегистрирован: Вт июн 20, 2006 10:14 am
Откуда: San Petersburgo

Сообщение Aleksandrs Сб окт 28, 2006 9:24 pm

¿Cuándo en argentino LL se pronuncia como Жь y cuándo como Щ о Ш?
Por ejemplo:
Yo me llamo Yann - Шо ме шамо Шан - Жьо ме жямо Жьан - Джьо ме жамо Шанн- ¿¿ ??
Hoy el Mundo es una Fiesta y Vos sos el invitado, te regalo mi Sonrisa y vos me das tu Corazón
Аватара пользователя
Aleksandrs
 
Сообщений: 48
Зарегистрирован: Сб окт 21, 2006 12:19 pm
Откуда: Rrrriga

Сообщение Arrhant Вс окт 29, 2006 12:31 pm

A todos los que se preocupan por la fonética les diría lo siguiente.

No se pueden conseguir todos los sonidos de la fonética de otro idioma usando los sonidos de la nuestra. Es mejor no preocuparse tanto cuando no se es un estudiante avanzado, lo importante es practicar escuchando y ser bueno para reconocer los sonidos. Los hispanoablantes les van a entender bien aunque no pronuncien perfectamente.

Lo que de verdad importa es acostumbrarse a expresar las ideas como lo hacen aquellos que piensan en el otro idioma, es decir, acostumbrarse a pensar de una manera nueva.

Cuando ustedes sean capaces de entender a los hispanoablantes y expresar sus ideas correctamente, entonces será el mejor momento para trabajar el perfeccionamiento de la fonética.
A no ser que sean ustedes genios que lo pueden aprender todo a la vez, si aprenden a pronunciar los sonidos perfectamente pero no pueden decir gran cosa, se van a sentir frustrados y el estudio les resultará más pesado.
Аватара пользователя
Arrhant
 
Сообщений: 2037
Зарегистрирован: Сб апр 01, 2006 10:13 pm
Откуда: Bilbao

Сообщение Arrhant Вс окт 29, 2006 12:37 pm

katuxa писал(а): Почему, например, во фразе calla en la calle в первом случае у них в транскрипции лямбда, а во втором игриега? MucHas gracias por ayuda.


Yo diría que es un CAPRICHO de algún especialista muy sabio. Tan sabio que observa sonidos que un hispanoablante no observaría.

Si no estudias castellano para ser lingüista, no te preocupes por esas cosas. Lo importante es que entiendas la frase cuando la escuchas, y que puedas emitir una frase con sonidos y entonaciones semejantes. Lo demás es, para la mayoría, innecesario y una pérdida de tiempo.
Последний раз редактировалось Arrhant Вт окт 31, 2006 1:10 am, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Arrhant
 
Сообщений: 2037
Зарегистрирован: Сб апр 01, 2006 10:13 pm
Откуда: Bilbao

След.

Вернуться в Фонетика – Грамматика – Лексика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 47



Rambler's Top100