Приветствую,
У меня тоже проблемы с "б" и "в"! Выходит я не одинока! Самоучусь по учебнику родригес-данилевская-патрушев и т.д., произношение звуков сверяла по гонсалес-фернандесу (лексика и грамматика по нему совсем у меня "не пошли"), плюс докупила простенький лингафонный курс из серии "быстро и без проблем"... и вроде бы как в начале слова там произносят именно бисенте, биба, бенесуэла и т.д. а вот в середине иногда уже букву B могут переделать в звук "в". в общем то как раз та смена, которую описывает Dimas...
Раз уж зашла речь о произношении... пресловутая буква ll
я читала в друдом топике про аргентинский вариант произношения (ну да бог с ним), но вот гонсалес-фернандес говорит что-то о звуке, похожем на русское ль. то есть тогда получается калье... или все таки КАЙЕ. Господи, а как же произносить слово идет дождь...
ну а самое пока для меня страшное в произношении - это буква D
насколько удалось словить на ухо должно получаться нечто среднее между английским th и картавым "в"? а временами даже какое-то глухое "з". типо: "наза". боюсь, когда я начну говорить, меня просто не поймут.
и еще один подводный камень, который удалось разглядеть, это "с". я решила не мудрствуя лукаво остановиться на латиноамериканском варианте без межзубного звука, но вот будут ли меня понимать...