espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Hispanohablantes en Moscu :)

Жизнь форума и информация о форумчанах.

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Hispanohablantes en Moscu :)

Сообщение Evgeniya Пн сен 28, 2009 12:18 pm

Hola!Mi nombre es Evgeniya, soy rusa. Estoy buscando a amigos espanoles en Moscu para practicar espanol para mi y ruso para ti!))) Generalmente quiero conocer mas de cultura de Espana y puedo contar nuestra cultura!Pienso que comunicacion internacional es siempre interesante!
mi email: existenzzz@mail.ru
Sea muy feliz de recibir tu mensaje ;)
Evgeniya
 
Сообщений: 2
Зарегистрирован: Пн сен 28, 2009 11:58 am

Re: Hispanohablantes en Moscu :)

Сообщение Wladimir Пн сен 28, 2009 4:52 pm

Evgeniya писал(а):Sea muy feliz de recibir tu mensaje ;)


Seré (sería) muy feliz ...
:)
Sea muy feliz - будьте очень счастливы ...
:)
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Hispanohablantes en Moscu :)

Сообщение Evgeniya Пн сен 28, 2009 5:01 pm

))))))) y sea muy feliz tambien! ))))
Evgeniya
 
Сообщений: 2
Зарегистрирован: Пн сен 28, 2009 11:58 am

Re: Hispanohablantes en Moscu :)

Сообщение Ferick Пн сен 28, 2009 5:10 pm

Я тоже обратил внимание на эту ошибку :) Но я хотел поправить на sería muy feliz ... etc. :D
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Hispanohablantes en Moscu :)

Сообщение Wladimir Вт окт 06, 2009 3:46 pm

Evgeniya писал(а):))))))) y sea muy feliz tambien! ))))

:)
Тут надо иметь в виду одну вещь.
По-русски и пожелания, и приказы, и советы, и указания выражаются повелительным наклонением. То есть “Будьте счастливы!” – это и пожелание, и в принципе, может быть и как бы советом или указанием (вроде “Будьте внимательны!”). Всё определяется контекстом, ситуацией и интонацией говорящего.

А вот в испанском фраза “Sea usted feliz” однозначно воспринимается как совет, указание или даже приказ, но не как пожелание.
:)
Чтобы высказать пожелание, надо сказать: “Que ... и дальше высказать пожелание с использованием Subjuntivo, то есть в данном случае:
“Que sea usted feliz”.

Ещё примеры:
Будь осторожен (совет) – Ten cuidado (повелительное наклонение)
Удачи! (пожелание) –¡Que tengas suerte! (сослогательное наклонение).

Это объясняется тем, что в пожеланиях перед “que” как бы подразумевается что-то вроде le (te) deseo … (que …) - я Вам (тебе) желаю, (чтобы … ).
(Te deseo) que tengas suerte. – ¡Que tengas suerte!
Буквально: "(Я тебе желаю,) чтобы ты имел удачу" - "Чтобы ты имел удачу!

Так что, все пожелания начинайте с “Que” и далее в Subjuntivo выражайте то, что Вы желаете.
:)
То есть "Que sea usted feliz" буквально означает (Я Вам желаю) Чтобы Вы были счастливы!
:)
А "Sea usted feliz" - совет, указание или даже приказ "Будьте счастливы!"
:twisted:
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Hispanohablantes en Moscu :)

Сообщение Ferick Вт окт 06, 2009 3:52 pm

Wladimir писал(а):А "Sea usted feliz" - совет, указание или даже приказ "Будьте счастливы!"
:twisted:


Чтоб был счастлив, сцуко, и не вякал! :mrgreen:
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Hispanohablantes en Moscu :)

Сообщение Wladimir Вт окт 06, 2009 4:49 pm

Ferick писал(а):
Wladimir писал(а):А "Sea usted feliz" - совет, указание или даже приказ "Будьте счастливы!"
:twisted:


Чтоб был счастлив, сцуко, и не вякал! :mrgreen:

Да!
¡Sé feliz, cabrón! - Будь счастлив, козёл! (приказ)
:twisted:
¡Que seas feliz, cariño! - Будь счастлив, дорогой! (пожелание)
:)
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia


Вернуться в Давайте познакомимся

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 16



Rambler's Top100