espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

ImAgenes bilingUes

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

ImAgenes bilingUes

Сообщение Arrhant Вс сен 30, 2007 2:32 pm

Изображение

Это самая известная площадь Москвы - Красная Площадь.

На этой фотографии мы видим мужчину без головы. Странно. Этого не может быть. Или ето - фотомонтаж, или это какой-нибудь костюм. Кажется, что у этого человека нет также и рук. Ой, возможно это и был человек-невидимка. Ну да, это должно быть он! Либо реальный, либо актёр - это он.

Вот он гуляет по Красной площади. Время года наверное зима, потому что над церковью снег. Он идёт в сторону площади где находится вышеупомянутая церковь.

На нём брюки, пальто и обувь все чёрного цвета. В левой "руке" он несет чемодан – также чёрный.

(Texto perfectamente escrito en ruso gracias a las correcciones de Iksnew, Bravia y Wladimir.) :)




Esta es la plaza más conocida de Moscú – la Plaza “Roja”.

En esta fotografía vemos un hombre sin cabeza. Qué cosa más rara. Esto no puede ser real. O es un montaje, o algún tipo de disfraz. Parece ser que esta persona tampoco tiene manos. ¡Ah! Quizá sea el hombre invisible. ¡Sí, debe ser él! Sea real, o sea un actor, es él.

Pues ahí está, paseando en la plaza roja. La época del año seguramente es el invierno, porque hay nieve sobre una iglesia. Se dirige hacia el lado de la plaza donde se encuentra la susodicha iglesia.

Lleva puestos unos pantalones, un abrigo y calzado, todo de color negro. En la “mano” izquierda, lleva una maleta que también es negra.
Последний раз редактировалось Arrhant Пн окт 01, 2007 5:00 pm, всего редактировалось 4 раз(а).
Изображение
Аватара пользователя
Arrhant
 
Сообщений: 2037
Зарегистрирован: Сб апр 01, 2006 10:13 pm
Откуда: Bilbao

Re: ImAgenes bilingUes

Сообщение iksnew Пн окт 01, 2007 6:30 am

Это самая известная площадь Москвы - Красная Площадь.

В этой фотографии мы видим мужчину без головы. Странно. Это не может быт реально. Или это - фотомонтаж, или это какой-нибудь костюм. Кажется, что у этого человека тоже нет рук. Ой, возможно это и был человек-невидимка. Ну да, это должно быть он! Либо реальный, либо актёр - это он.

Вот он гуляет на (лучше "по") красной площади. Время года наверное зима, потому что над церковью снег. Он идёт к стороне (лучше "в сторону") площади где находится вышеупомянутая церковь.

Он носит брюки, пальто и обувь все чёрные. Левой "рукой" (лучше "в левой руке") носит чемодан – также чёрный.


Esta es la plaza más conocida de Moscú – la Plaza “Roja”.

En esta fotografía vemos un hombre sin cabeza. Qué cosa más rara. Esto no puede ser real. O es un montaje, o algún tipo de disfraz. Parece ser que esta persona tampoco tiene manos. ¡Ah! Quizá sea el hombre invisible. ¡Sí, debe ser él! Sea real, o sea un actor, es él.

Pues ahí está, paseando en la plaza roja. La época del año seguramente es el invierno, porque hay nieve sobre una iglesia. Se dirige hacia el lado de la plaza donde se encuentra la susodicha iglesia.

Lleva puestos unos pantalones, un abrigo y calzado, todo de color negro. En la “mano” izquierda, lleva una maleta que también es negra.
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Сообщение iksnew Пн окт 01, 2007 6:32 am

Неплохой перевод. :D
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Сообщение Arrhant Пн окт 01, 2007 10:55 am

iksnew писал(а):Неплохой перевод. :D


Gracias, ya he puesto las correcciones.

Si te refieres al texto ruso, en realidad fue lo primero que escribí. Iba a llamar el tema "Imágenes en ruso", pero luego me di cuenta de que por el mismo precio las podía hacer bilingües, y que así sean más interesantes para otras personas.



Bueno, y ya aprovecho para comentar que si a alguien le gusta la idea, también puede poner una foto o dibujo y añadir un comentario bilingüe, para practicar el idioma que esté aprendiendo.

Lo único que pediría, como impulsor de la idea, es que no haya imágenes desagradables, insultantes, morbosas... para eso se podría hacer el tema, "imágenes bilingües para adultos". :lol:
Последний раз редактировалось Arrhant Пн окт 01, 2007 11:52 am, всего редактировалось 1 раз.
Изображение
Аватара пользователя
Arrhant
 
Сообщений: 2037
Зарегистрирован: Сб апр 01, 2006 10:13 pm
Откуда: Bilbao

Re: ImAgenes bilingUes

Сообщение bravia Пн окт 01, 2007 11:12 am

Arrhant писал(а):На этой фотографии мы видим мужчину без головы.

Это не может быть реально.

Как-то коряво звучит...я бы сказала просто "этого не может быть"
Кажется, что у этого человека также нет рук. Ой, возможно это и был человек-невидимка. Ну да, должно быть это он! Либо реальный, либо актёр - это он.

Вот он гуляет по Красной площади. Время года наверное зима, потому что над церковью снег. Он идёт в сторону площади где находится вышеупомянутая церковь.

Он носит брюки, пальто и обувь - все черного цвета

В левой руке несет чемодан – также чёрный.
Con la mujer y el dinero, no te burles, compañero ;)
Аватара пользователя
bravia
 
Сообщений: 2941
Зарегистрирован: Вс дек 11, 2005 12:46 am
Откуда: Москва

Re: ImAgenes bilingUes

Сообщение Arrhant Пн окт 01, 2007 11:49 am

bravia писал(а): ... также нет рук... В левой руке несет чемодан...
[/quote]

¿Como yo lo puse estaba mal o simplemente así queda mejor? Sobretodo no puedo ver la diferencia entre носит y несет. :)
Изображение
Аватара пользователя
Arrhant
 
Сообщений: 2037
Зарегистрирован: Сб апр 01, 2006 10:13 pm
Откуда: Bilbao

Сообщение Wladimir Пн окт 01, 2007 2:23 pm

В этой фотографии мы видим мужчину без головы. Странно. Это не может быт реально. Или это - фотомонтаж, или это какой-нибудь костюм. Кажется, что у этого человека тоже нет рук. Ой, возможно это и был человек-невидимка. Ну да, это должно быть он! Либо реальный, либо актёр - это он.

Вот он гуляет на (лучше "по") красной площади. Время года наверное зима, потому что над церковью снег. Он идёт к стороне (лучше "в сторону") площади где находится вышеупомянутая церковь.

Он носит брюки, пальто и обувь все чёрные. Левой "рукой" (лучше "в левой руке") носит чемодан – также чёрный.

Unas correcciones:

На этой фотографии ...
Кажется, что у этого человека нет также и рук.
На нем брюки, пальто и обувь - все черное. В левой руке он несет чемодан.
:)
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Джейра Пн окт 01, 2007 6:31 pm

Un buen tema :wink:

¿Como yo lo puse estaba mal o simplemente así queda mejor? Sobretodo no puedo ver la diferencia entre носит y несет.


Грузчик целый день носит чемоданы из одной комнаты в дургую.
Человек идёт на работу и несёт в руке чемодан.

Он плохо видит - поэтому носит очки.
Она идёт и несёт в руке очки для своей бабушки.

:)
¡POR FAVOR!
исправляйте мои ошибки ;)
¡Gracias!
Аватара пользователя
Джейра
 
Сообщений: 103
Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 5:53 pm

Сообщение Arrhant Пн окт 01, 2007 10:13 pm

Джейра писал(а):Грузчик целый день носит чемоданы из одной комнаты в дургую.
Человек идёт на работу и несёт в руке чемодан.

Он плохо видит - поэтому носит очки.
Она идёт и несёт в руке очки для своей бабушки.
:)



Gracias :D Bueno, quizás algún día lo entenderé.

Es que según Lingvo, ambas tienen el significado de (взяв в руки или нагрузив на себя).

носить ребенка на руках — llevar un niño en los brazos
носить (с собой) чемодан — llevar (consigo) una maleta

нести что-либо в руках, на спине — llevar algo en las manos, a la espalda

Mmm.... :? носить на руках pero нести в руках

Interesante... :) Esto se pone interesante Watson... 8)
Изображение
Аватара пользователя
Arrhant
 
Сообщений: 2037
Зарегистрирован: Сб апр 01, 2006 10:13 pm
Откуда: Bilbao

Сообщение Golondrina Вт окт 02, 2007 6:03 am

Здесь объяснение глаголов движения с картинками для лучшего понимания. :D
http://members.tripod.com/~russian_textbook/topics/movement.html
¡Sólo queda en mi mano
la forma de su huida!
Аватара пользователя
Golondrina
 
Сообщений: 601
Зарегистрирован: Ср ноя 08, 2006 7:50 pm
Откуда: Canada-Ukraine

Сообщение Arrhant Вт окт 02, 2007 12:09 pm

Golondrina писал(а):Здесь объяснение глаголов движения с картинками для лучшего понимания. :D
http://members.tripod.com/~russian_textbook/topics/movement.html


Muchas gracias. :)

Bueno, algún día... :D
Изображение
Аватара пользователя
Arrhant
 
Сообщений: 2037
Зарегистрирован: Сб апр 01, 2006 10:13 pm
Откуда: Bilbao

Сообщение Arrhant Ср окт 03, 2007 12:08 am

Изображение

На этой фотографии мы видим какое-то место, где находятся неcколько людей. Но фотограф сконцентрировал внимание на двух женщин. На обеих одежда синяя.

Одна женщина сидит, она стара. Наверное ей уже много лет. Её волосы серы.
Другая женщина не старая, она моложе. Вероятно она врач.

Стулья и столы – пластиковые. Кажется, что это какой-нибудь походный диспансер. Возможно и есть тоже другие врачи, которые заботят других людей. Но мы их не видим, а просто видим их ноги.

Сверху слева, белая часть. Это стена, или солнечный свет. Может быть и они находятся под тентом.



En esta foto vemos un lugar donde se encuentran varias personas. Pero sobretodo vemos a dos mujeres. Ambas vestidas de azul.

Una mujer está sentada, es una anciana. Seguramente tiene muchos años. Sus cabellos son grises. La otra mujer no es vieja, ella es más joven. Probablemente ella es médico.

Las sillas y las mesas son de plástico. Parece que es algún tipo de dispensario ambulante. Es posible que haya tamibén otros médicos atendiendo a otras personas. Pero nosotros no les vemos, solamente vemos sus piernas.

Arriba a la izquierda, hay una parte blanca. Esto será una pared, o luz solar. Es posible que se encuentren bajo un toldo.
Последний раз редактировалось Arrhant Ср окт 03, 2007 12:45 pm, всего редактировалось 2 раз(а).
Изображение
Аватара пользователя
Arrhant
 
Сообщений: 2037
Зарегистрирован: Сб апр 01, 2006 10:13 pm
Откуда: Bilbao

Сообщение iksnew Ср окт 03, 2007 6:53 am

На этой фотографии мы видим какое-то место, где находятся неcколько людей. Но особенно мы видим двух женщин. На обеих одежда синяя.

Одна женщина сидит, она стара. (Quien te dijo que la vieja es бабушка? Eso es indemostrable. La vieja es старая.) Наверное ей уже много лет. Её волосы серы. (Так не говорят. Ее волосы седые).
Другая женщина не старуха (eso es un poco grosero, mejor es старая), она моложе. Вероятно она врач.

Стулья и столы – пластиковые (eso de пластичны da risa). Кажется, что это какой-нибудь походный диспансер. Возможно и есть тоже другие врачи, которые заботят (? seguro que querias decir лечат) других людей. Но мы их не видим, а просто видим их ноги.

Сверху слева - белая часть. Это стена, или солнечный свет. Может быть они находятся под тентом.

P.S. Los rusos a lo mejor encuentran otros errores. Suena un poco extraNo "Но особенно мы видим..." al principio. Puede que en vez de "видим" sea necesario poner "замечаем", no se.
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Сообщение Aplatanado Ср окт 03, 2007 8:27 am

Сaballeros.....eso de "особенно мы видим 2 женщин" suena a lo loco....
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Сообщение Wladimir Ср окт 03, 2007 12:17 pm

Arrhant:
Mmm.... носить на руках pero нести в руках
Interesante... Esto se pone interesante Watson...

Es elemental, Watson.
En las manos - в руках
En los brazos - на руках
:D
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

След.

Вернуться в Estudiar ruso / Изучение русского языка

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 11



Rambler's Top100