espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Esas canciones rusas... (!!Ayuda!!)

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Сообщение iksnew Ср июн 06, 2007 11:23 am

Wladimir писал(а):"Bravo" еще означает "злой".
:D
Ponerse bravo - злиться.
:)
No te pongas bravo - Не злись.
:)

En Cuba, ademas, bravo = valiente, con coraje.
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Сообщение bravia Ср июн 06, 2007 12:57 pm

karavaha писал(а):
Arrhant писал(а):Yo no sé lo que pretendía decir Bravia, pero no tiene sentido ni llamarme bravo, como adjetivo, ni decir ¡Bravo!, porque yo no he hecho nada especial que merezca esa interjección. :)

Ya. :lol:
Ella te elogió como si hubieras leído este libro.

Arrhant, te dijé "молодец", por eso
Hoy he hecho el examen de ruso
Con la mujer y el dinero, no te burles, compañero ;)
Аватара пользователя
bravia
 
Сообщений: 2941
Зарегистрирован: Вс дек 11, 2005 12:46 am
Откуда: Москва

Сообщение Arrhant Вт ноя 06, 2007 3:38 am

Bueno, esto no es una canción estúpida de esas del рэп. Supongo que es conocidísima, y hasta aparece en la película Piter FM. :D


Всё просто получается
Мира маятник качается
А свет переключается на звук
На расстоянии выстрела
Рассчитывать бессмысленно
Что истина не выскользнет из рук
И не порвётся бесконечный круг


Todo se consigue sencillamente
El péndulo del mundo oscila
Y la luz se transforma en sonido
A tiro
¿---? tontamente
Que la verdad no se escapa de las manos
Y no se romperá el círculo sin fin.




Вне зоны доступа мы не опознаны
Вне зоны доступа мы дышим воздухом
Вне зоны доступа вполне осознанно
Вне зоны доступа мы
Вне зоны доступа мы
Вне зоны доступа


Fuera de la zona de acceso no somos identificados
Fuera de la zona de acceso respiramos aire fresco
Fuera de la zona de acceso somos totalmente sensatos
...



Совсем необязательно
Ждать помощи спасателей
Два шага по касательной наверх
Две жизни до сближения
И до изнеможения
Скрыв местоположение от всех
Незримые за полосой помех


Completamente no obligatorio
Esperar ayuda de los socorristas
Dos pasos --- hacia arriba
Dos vidas hasta la aproximación
Y hasta el agotamiento
Una situación oculta a los demás
Invisible tras una franja de obstáculos



Resulta que estaba bajando la banda sonora de Piter FM, y de las canciones que había conseguido sólo me gustaba ésta. Así que lo demás lo borré. Y luego se me ocurrió traducirla y hacer un archivo (de PowerPoint) donde se pueda leer la letra, y la traducción, al mismo tiempo que se escucha.
:D

Así que, si usted está leyendo esto,
dedique un minutito al texto.
No escape sin aportar su granito de arena,
o la traducción no será buena. :P


Algo más, ¿es correcto "Место фотографии" para referirse al lugar que aparece en una foto?
Аватара пользователя
Arrhant
 
Сообщений: 2037
Зарегистрирован: Сб апр 01, 2006 10:13 pm
Откуда: Bilbao

Сообщение Aplatanado Вт ноя 06, 2007 9:58 am

Всё просто получается
Мира маятник качается
А свет переключается на звук
На расстоянии выстрела
Рассчитывать бессмысленно
Что истина не выскользнет из рук
И не порвётся бесконечный круг

Todo resulta sencillo
El péndulo del mundo oscila
Y la luz se transforma en sonido
en la distancia de un tiro
es absurdo suponer
Que la verdad no se escape de las manos
Y no se rompa el círculo sin fin.

En cuanto a "Место фотографии" es mas bien se refiere al espacio en algun documento que requiere pegar una foto....
En el sentido que tu mencionas seria mas correcto decir "Место, где сделана фотография"
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Сообщение Arrhant Вт ноя 06, 2007 3:33 pm

Muchas gracias. Y también por lo otro. :wink:
Аватара пользователя
Arrhant
 
Сообщений: 2037
Зарегистрирован: Сб апр 01, 2006 10:13 pm
Откуда: Bilbao

Re: Esas canciones rusas... (!!Ayuda!!)

Сообщение Arrhant Вс мар 23, 2008 12:39 am

Хочу у зеркала, где муть
И сон туманящий,
Я выпытать -- куда вам путь
И где пристанище.

Я вижу: мачты корабля,
И вы -- на палубе...
Вы -- в дыме поезда... Поля
В вечерней жалобе...

Вечерние поля в росе,
Над ними -- вороны...
-- Благославляю вас на все
Четыре стороны!


где муть :?: ¿qué significa?
Благославляю esto está mal escrito ¿no?
Аватара пользователя
Arrhant
 
Сообщений: 2037
Зарегистрирован: Сб апр 01, 2006 10:13 pm
Откуда: Bilbao

Re: Esas canciones rusas... (!!Ayuda!!)

Сообщение bravia Вс мар 23, 2008 3:19 am

муть es algo que no esta claro, algo túrbio
благословлять es bendecir, asi que bendigo es благословляю
Con la mujer y el dinero, no te burles, compañero ;)
Аватара пользователя
bravia
 
Сообщений: 2941
Зарегистрирован: Вс дек 11, 2005 12:46 am
Откуда: Москва

Re: Esas canciones rusas... (!!Ayuda!!)

Сообщение Arrhant Вс мар 23, 2008 11:52 am

Спасибо :)
Аватара пользователя
Arrhant
 
Сообщений: 2037
Зарегистрирован: Сб апр 01, 2006 10:13 pm
Откуда: Bilbao

Пред.

Вернуться в Estudiar ruso / Изучение русского языка

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 14



Rambler's Top100